Разработка и оформление конструкторской документации

Вопросы разработки и оформления рабочей конструкторской документации - чертежей, спецификаций и т.д.

752 topics in this forum

    • 2 replies
    • 63 views
    • 6 replies
    • 209 views
    • 2 replies
    • 187 views
    • 20 replies
    • 391 views
    • 4 replies
    • 237 views
    • 1 reply
    • 181 views
    • 32 replies
    • 820 views
    • 1 reply
    • 102 views
    • 25 replies
    • 668 views
    • 7 replies
    • 309 views
    • 11 replies
    • 702 views
    • 17 replies
    • 356 views
    • 35 replies
    • 1,085 views
    • 15 replies
    • 535 views
    • 2 replies
    • 213 views
    • 0 replies
    • 108 views
    • 7 replies
    • 299 views
    • 17 replies
    • 646 views
    • 2 replies
    • 218 views
    • 10 replies
    • 623 views
    • 8 replies
    • 387 views
    • 4 replies
    • 342 views
    • 7 replies
    • 424 views
    • 42 replies
    • 1,122 views
    • 280 replies
    • 7,608 views
    • 0 replies
    • 347 views
    • 37 replies
    • 1,237 views
    • 7 replies
    • 528 views
    • 1 reply
    • 266 views
    • 31 replies
    • 934 views
    • 36 replies
    • 819 views
    • 8 replies
    • 455 views
    • 9 replies
    • 352 views
    • 7 replies
    • 427 views
    • 5 replies
    • 729 views
    • 3 replies
    • 221 views
    • 5 replies
    • 341 views
    • 32 replies
    • 756 views
    • 12 replies
    • 551 views
    • 11 replies
    • 567 views
    • 9 replies
    • 769 views
    • 11 replies
    • 477 views
    • 53 replies
    • 2,255 views
    • 5 replies
    • 424 views
    • 3 replies
    • 503 views
    • 6 replies
    • 893 views
    • 27 replies
    • 990 views
    • 26 replies
    • 1,347 views
    • 1 reply
    • 349 views
    • 8 replies
    • 381 views
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.



  • Сообщения

    • Anat2015
      Из своего опыта перевода разными компьютерными переводчиками могу сказать, что результат при переводе технической документации получается достаточно плачевный. Все таки технический язык и разговорный - это две разных вещи, значения одних и тех же слов могут кардинально отличаться, особенно, в связке с другими словами. Если описание аппаратной части с грехом пополам понимается, то программирование - это уже абракадабра. Технический перевод - это не перевод в общепринятом понимании, это пересказ с одного технического языка на другой, причем, переводчик должен прекрасно разбираться в теме, т.е. быть спецом в этой области знаний. Почитайте желтые фануковские книжки на русском языке и сименсовские переводы - с первого раза не всегда понимаешь, о чем речь идет, привыкать надо, возможно потому, что переводили иностранцы, в совершенстве знающие русский язык, но не владеющие нюансами советско-российского технического языка.
    • Андрей67
      Установил после удаления. Пока работает.
    • Alex1986
      аналогично. Ни разу подобным не занимался. Не знаю. и вот почему: И это не говоря о том, что Вы сами можете не заметить каких-то накладок из-за Вашей же рисованой 2D геометрии... Видимо, Вы меня не поняли, про этику поведения на форуме, когда люди Вам помогают, или пытаются помочь.
    • fantom.ul
      Это относится к респондентам на нашем сайте?  И я отнюдь не про вес...  
    • fantom.ul
        Как вариант, на комп Файн Ридер + Промт. Переводил я так на древний испанский эрозионник.   А где там хамство? Вам человек дело говорил. Как понимаю, мануалы в формате дежавю? Да пусть даже джипег. Переводчик на телефоне вполне справляется. А уж файн ридер - тем более. А вот вы, не владея информацией и софтом - хамите...
    • fantom.ul
      Немножко не понятно. То есть на производстве нет оборудования, способного изготовить деталь по вашему чертежу? Но вы встали в позу стороннего беспристрастного наблюдателя и говорите, что меня это не волнует? И как же в итоге детали изготавливаются?
    • David123
      @chatjokey ! Во первых, парень не хами. А во вторых, коль не разобрался в моём замечании это говорит о твоей квалификации кнопкодава.   
    • vladugan102
      Здравствуйте. Нужно вырезать центральную (синюю) деталь по контуру эскиза рельсы, чтобы в сборке контакт между деталями был без зазоров и интерференции. Когда вставляю эскиз рельсы в центральную деталь, то он почему то неопределенный и без проставленных размеров. Подскажите, как правильно это сделать
    • Kelny
      Оно может и проще, но от дальнейших косяках может не уберечь, т.к. кто-нибудь посмотрит модельку и решит что там всё нормально и что-то изменит, а потом при сборке окажется, что смотревший не обратил внимание на ваш быстрый эскиз в чертеже который подразумевает некую занятость места.   При обилии сегментов эскиза (не всегда большого количества в купе со взаимосвязями) в чертеже программа бывает становится нерасторопна, а при таком же  количестве кромок модели вполне себе комфортно работает. И всё ж таки справедливости ради программа действительно позиционируется как 3Д проектирование, а не 2Д рисовалка, хотя и может в какой-то степени быть 2Д рисовалкой за большие деньги, если речь о честном приобретении. Для 2Д рисования есть более легковесные программы, да и более дешёвые или вовсе бесплатные.      
    • chatjokey
      а в телефон поставить гугл переводчик религия не позволяет?  или другой, который по фото переводит?