Перейти к публикации

Терминология


AlexanderM

Рекомендованные сообщения

Я перевожу так:

"datum опорная" базовая

"instance экземпляр" исполнение

"relation отношение" зависимость

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


"relation отношение" словарь дает соотношение или связь

по смыслу подходят оба слова

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне кажется следовало бы для справки обращать к уже довольно успешно выполненным локализациям (Unigraphics, например). Пусть там не всё безупречно, но сохранится принцип единства терминологии.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

AlexanderM

Имеется ввиду Tools>Relations... т.е. как соотношения/формулы

Термины "Отношения...", "Соотношения...", "Формулы..." мне как-то не очень.

Первые два слишком пахнут социологией, последний слишком абстрактен.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Aleksandr

Пусть там не всё безупречно, но сохранится принцип единства терминологии.

Ok, где вы, UGисты...

Но хотелось бы не делать небезупречную терминологию единой :wink:

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Basnev

Имеется ввиду Tools>Relations... т.е. как соотношения/формулы

Действительно данный пункт меню позволяет ввести зависимости между параметрами объекта, или соотношения между ними, или связь.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

AlexanderM

Слова "зависимости", "связи" уже забиты за гораздо более весомой областью - связи между объектами. А здесь "соотношания", "отношения" между параметрами, некий текстовый калькулятор.

Короче, нужон хороший термин, или останется "отношения".

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Basnev

А здесь "соотношания", "отношения" между параметрами, некий текстовый калькулятор.

Короче, нужон хороший термин, или останется "отношения".

Тогда лучше соотношения, отношения пахнут бытовым термином:

"Открываем редактор отношений и вводим новые отношения".

Хотя зависимость подошла бы лучше:

"Открываем редактор зависимостейи вводим новые зависимости".

Вроде по-русски звучит.

Но, хозяин - барин. Не будет тратить время на мелочи. На наш диспут никто не клюнул и не подключился.

Изменено пользователем AlexanderM
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Basnev

Еще стоит учесть терминологию уже выпущенной на русском языке литературы - ее то уже никто и никогда не переделает. А пользователи, на которых рассчитана локализация, начинают именно с такой литературы.

У меня есть Специальный Справочник издательства Питер - могу оттуда нацитировать. Хотя и не со всеми терминами я там согласен

Изменено пользователем Half
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А пользователи, на которых рассчитана локализация, начинают именно с такой литературы.

А в одной из книг есть словарь перевода терминов. Читается вроде нормально, глаз не режет.
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Господа, большая просьба посмотреть терминологию на

<noindex>http://pclt.narod.ru/terms.html</noindex>

и, если надо, попинать (аккуратно) 

shrinkage правильнее по моему будет не "сжатие ",а "усадка"

analysis feature "фичер анализа",а может просто "анализ" .

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

AlexanderM

Как насчет "Уравнения"?

"Открываем редактор уравнений и вводим новые уравнения".

Half

Специальный Справочник издательства Питер

Его довольно трудно ковырять...

AlexanderM

А в одной из книг есть словарь перевода терминов.

А это было бы неплохо, только как? Есть возможность отсканировать и FineReader'ить?

MikeS

shrinkage правильнее по моему будет не "сжатие ",а "усадка"

Здесь именно сжатие объема модели.

Усадка модели... :g:

А может я путаю с shrinkwrap? Кстати, забыл его вставить в terms.

analysis feature "фичер анализа",а может просто "анализ"

Именно так, по контексту, где "фичер анализа", а где и просто "анализ". Изменено пользователем Basnev
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Проверил сейчас в UG NX 1.0 - Feature - Элементом тоже обзывается.

Мне кажется с этих монстров (UG, SW, AutoCAD) можно брать пример локализации. Не всё безупречно, но работа выполнена основательно. Единственное - местами чувствуется рука дипломированного переводчика (читай - филолога), не злоупотребляющего консультациями специалистов из различных областей. Хотя, скорее всего, этим занималась целая команда и не за бесплатно.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Aleksandr

Термин "элемент" - очень широкое понятие, и именно этим и хорош, в том числе и по отношению к термину "фичер", в общем контексте с другими items, draft items, detail items, notes, etc.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Aleksandr

А если по русски, то это, помнится, ТКЭ.

Тоже элемент, но термин уникален и не мешает в других контекстах, а это - главное.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А если по русски, то это, помнится, ТКЭ.

Я обычно обзываю Конструктивным Элементом, но это несколько длинно и неуклюже. Для интерфейса совсем не годится.
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • david1920
      нет время нет заниматься да и информации новой нет Это я на других станках делал
    • gudstartup
      @david1920 имеется ввиду платы на системах с сертификацией опций фалом oprminf старые в расчет не принимаются вы свой 18i восстановили?
    • gudstartup
      очень даже спрашивают как обязательную информацию для проверки вашей компании налоговый идентификатор должен быть указан. на myfanuc не спрашивают а вот на портале к сожалению просто так не зарегаться. 
    • david1920
      На 0I-TC mate менял плату управления приводами На 18i-TB менял для диагностики платы процессоров (один был от Spinner другой простой) процы были одинаковые Всё работает
    • brigval
      Браком 1.04В версии 1.04Добавлено: Автоуменьшение высоты шрифта многострочного наименования в ОН чертежа.Добавлено: Переименование поверхностей, баз, размеров в порядке их следования на чертеже.Добавлено: Переименование изображений по ГОСТ: сначала виды, затем разрезы, сечения, выносные элементы.Добавлено: Выравнивание неассоциативных видов.Добавлено: Ручной ввод шага и угла наклона штриховки.Добавлено: Перемещаются в макроэлемент компоненты, исключаемые из спецификации.Добавлено: Выбор количества значащих цифр в значении площади поверхности детали для вставки в ТТ.Добавлено: Возможность не авторазмещать ТТ перед конвертацией чертежа в PDF.Добавлено: Добавлены кнопки «Выделить все включенные в расчет» и Выделить все исключенные из расчета».Добавлено: Версия КОМПАС-3D Home показывается в программе со словом Home.Добавлено: Улучшен алгоритм считывания и вставки ТТ чертежа.Добавлено: При конвертации чертежа в PDF удаляется старый файл с таким же обозначением в начале имени, как обозначение в начале имени нового файла.Добавлено: Улучшено считывание номеров позиций из 3D-модели сборки.Исправлено: Иногда скрытые и потом показанные объекты чертежа отображались не серым цветом.Исправлено: Иногда после ручного заполнения графы «Масса» ОН чертежа в окне программы масса могла отображаться не правильно.Исправлено: В некоторых случаях из ОН чертежа могла не считываться литера.Исправлено: В некоторых окнах программы неправильно показывался заголовок окна программы.Исправлено: Другие замеченные мелкие ошибки и неточности кода.Скачать
    • boomeeeer
      Не помню чтобы у меня такое спрашивали при регистрации.
    • Snake 60
      @eljer0n  Откройте макрос SaveDRW.swp редактором VBA Найдите вот эти строки: Поменяйте выделенную цифру на нужную вам 3 или 4 - это количество символов которое останется от имени конфигурации. PS При сохранении в PDF тоже ругается на неправильное название чертежа, т.к. тоже обрезает название конфигурации до двух знаков, там тоже надо править при желании...
    • eljer0n
      @malvi.dp в общем порядок следующий (на каждое исполнение свой чертеж и позиция в спецификации):   Для исполнения с 2мя знаками. 1. Есть деталь с именем формата ХХ-01.01-01 (последнее -01 это исполнение) 2. В Мпроп детали назначается исполнение из конфигурации (как у вас на картинке). Отображается корректно 3. Создается чертеж по модели, исполнение в основной надписи чертежа детали отображается корректно. 4. Сохраняется через SaveDRW с корректным именем. 5. В спецификации сборки все отображается корректно.     Для исполнения с 3мя знаками. 1. Есть деталь с именем формата ХХ-01.01-011 (последнее -011 это исполнение) 2. В Мпроп детали назначается исполнение из конфигурации. Отображается корректно 3. Создается чертеж по модели, исполнение в основной надписи чертежа детали отображается корректно. 4. Сохраняется через SaveDRW с некорректным именем, а именно - с обрезанным до двух знаков исполнением (-01). 5. В спецификации сборки шифр отображается (внезапно! может какой глюк был: у солида или у меня ) корректно, как и у вас на рисунке.     Выходит, загвоздка все-таки только в сохранялке чертежа.
    • gudstartup
      да информация о решенной проблеме очень важна так что будем ждать хороших новостей!
    • mrVladimir
      @gudstartup Спасибо Вам за помощь. Теперь дело в приобретении платы. Как что-то получится (сперва приобрести, потом поставить) обязательно отпишусь.
×
×
  • Создать...