Перейти к публикации

Несколько спецификаций для одной сборки. Но работает только одна из них.


Рекомендованные сообщения

Добрый день.

 

Столкнулся с такой проблемой.

Есть сборка. Из нее создаю две спецификации. Одна на одном языке, вторая на другом. Каждая лежит на своем слое. Собственно все надписи в рамке и на чертеже также продублированы на двух языках, которые включаются соответствующими слоями.

Но со спецификациями происходит мистика.

Если на сборке ничего не менять, то обе спецификации между собой одинаковые и соответствуют сборке. Но стоит на сборке, например, заменить номер позиции какой-то детали, и это изменение отображается только на одной спецификации(той, что создана первой). Вторая спецификация не хочет обновляться и актуализироваться. Никакие танцы с бубном не помогают. Вторая и все последующие спецификации становятся не актуальны. Причем, если из двух спецификаций удалить ту, что рабочая (созданную первой), то вторая, которая не обновлялась вслед за сборкой, тут же обновляется и становится рабочей.

Есть ли какой-то выход? Очень нужно иметь две рабочие спецификации на разных слоях.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


UnPinned posts
17 минут назад, drap сказал:

Так что дублирование всех языков в заголовке столбцов - это будет странно.

Если СП нужна на одном только языке , я и предлагаю вызывать только значения нужного языка в СП, в детали будет разные названия под разным индексом .

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
26 минут назад, Maik812 сказал:

Если СП нужна на одном только языке , я и предлагаю вызывать только значения нужного языка в СП, в детали будет разные названия под разным индексом .

 

В чертеже у нас 2 или 3 СП, каждая на своем языке. А при печати в ПДФ, включаются соответствующие слои и делается несколько планов. По сути одинаковых, но разные по языку. Причем англ, язык делается автоматически, pdm сам включает английские слои и сохраняет англ. план в пдф, а остальные языки(если они есть), делаем вручную.

У нас есть три шаблона(по языкам), их используем при создании спецификаций и раскладываем их по своим слоям.

Но потом, в будущем при изменении сборки, меняются данные только в первой СП. А нужно, чтоб во всех.

Если будет лишь одна СП, то при печати в ПДФ придется менять заголовки столбцов вручную? Я не против одной СП, но как сделать так, чтоб при включении англ. слоя заголовки столбцов появлялись на англ. языке, при включении фр. слоя на фр. языке и т.д. А ну еще и чтоб столбец с описанием менялся тоже на свой язык?

Все названия на всех языках есть в свойствах всех деталей и появляются автоматически в зависимости от того, что я выбираю в столбце.

image.png

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
24 минуты назад, drap сказал:

Все названия на всех языках есть в свойствах всех деталей и появляются автоматически в зависимости от того, что я выбираю в столбце.

 

Что мешает делать три ПДФ сразу на всех нужных языках? Как и чертеж так как все равно особенности каждый раз на языках и стандартах. Сделали основной чертеж, сохранили в трех копиях под разными именами или индексами ENG и в нем все английское сохранили как пдф и все.

Спецификация соответственно в них тоже на разных языках.

Второй вопрос как вы обеспечиваете разные языки в деталях? Через конфигурации?

И если не секрет это где такой успех отечественного машиностроения что во все страны прям...

 

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
35 минут назад, Maik812 сказал:

Что мешает делать три ПДФ сразу на всех нужных языках? Как и чертеж так как все равно особенности каждый раз на языках и стандартах. Сделали основной чертеж, сохранили в трех копиях под разными именами или индексами ENG и в нем все английское сохранили как пдф и все.

Спецификация соответственно в них тоже на разных языках.

Если я правильно понял, Вы предлагаете, делать одну СП, а при сохранении менять ее под нужный язык? Если так, то возникает проблема с названием столбцов. Их придется каждый раз менять вручную, ибо я так и не нашел способ менять названия столбцов в СП автоматически. кроме как использовать нужный шаблон.

С наполнением нет проблем, я могу в пару кликов сменить язык столбца с описанием детали на нужный язык, но вот заголовки столбцов - загвоздка.

 

35 минут назад, Maik812 сказал:

Второй вопрос как вы обеспечиваете разные языки в деталях? Через конфигурации?

Обеспечивается с помощью свойств детали, которыми управляет "SolidWorks PDM". В самой детали заложены все нужные нам свойства. От материала и служебных данных до обозначения на разных языках. Набор этих свойств, при создании детали, также берется из шаблона. Таким образом имею в детали все, что нужно. И потом с СП просто выбираю, чтоб в столбце показывало определенное свойство. Как показал на скрине в прошлом сообщении.

По сути для этого и PDM не нужен. Такие же свойства можно и в самой детали прописывать, только они управляются уже прям в Солиде. Я говорю об этом "Файл" - "Свойства"

image.png

 

35 минут назад, Maik812 сказал:

И если не секрет это где такой успех отечественного машиностроения что во все страны прям...

К сожалению, это не отечественное машиностроение. Поэтому на планах и нет русского языка.

Изменено пользователем drap
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 часов назад, drap сказал:

Если я правильно понял, Вы предлагаете, делать одну СП,

Нет, СП и чертеж как раз каждый для своего языка.

 

12 часов назад, drap сказал:

наполнением нет проблем, я могу в пару кликов сменить язык столбца с описанием детали на нужный язык,

Вы ручками наполняете на разных языков? Я предлагал на любой язык переводить по словарю транслиту , автоматом. , хоть слова , хоть стандарты ДИН и ГОСТ. Добавлять можно как к существующим с индексом, так и менять не имеет значения. Тут главное автоматически получается.

 

12 часов назад, drap сказал:

язык столбца с описанием детали на нужный язык, но вот заголовки столбцов - загвоздка.

 

Добавите в деталь  или сборку доп поля с заголовком, а заголовок таблички не делайте. просто пропишите из детали или сборки значения первым (ну это как вариант с заголовком таблицы)

12 часов назад, drap сказал:

Обеспечивается с помощью свойств детали, которыми управляет "SolidWorks PDM". В самой детали заложены все нужные нам свойства

Есть шаблоны или автоматом перевод делает на 3х языках? Ручками прописываете?

А  что за продукт делаете?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
11 часов назад, Maik812 сказал:

Нет, СП и чертеж как раз каждый для своего языка.

Это не подходит. Должен быть один чертеж в котором несколько слоев. Эта структура идет еще из 80-х, так что ее никто менять не будет.

11 часов назад, Maik812 сказал:

Вы ручками наполняете на разных языков? Я предлагал на любой язык переводить по словарю транслиту , автоматом. , хоть слова , хоть стандарты ДИН и ГОСТ. Добавлять можно как к существующим с индексом, так и менять не имеет значения. Тут главное автоматически получается.

Нет, не ручками. В свойствах столбца СП выбираю нужный мне язык, и все детали в этом столбце отображают подпись на том языке, что я выбрал. Таким образом да, все языки в СП автоматизированы.

11 часов назад, Maik812 сказал:

Есть шаблоны или автоматом перевод делает на 3х языках? Ручками прописываете?

При создании детали и добавлении ее в нашу библиотеку PDM, вручную прописываются названия на всех языках, и другие данные, которые нужны. В дальнейшем, когда деталь используется на сборке, то все названия берутся из ее свойств.

11 часов назад, Maik812 сказал:

А  что за продукт делаете?

Машиностроение для пищевой промышленности.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
11 минут назад, drap сказал:

При создании детали и добавлении ее в нашу библиотеку PDM, вручную прописываются названия на всех языках, и другие данные, которые нужны. В дальнейшем, когда деталь используется на сборке, то все названия берутся из ее свойств.

Я так и понял что ручками заполняете на всех языках! Предлагал давно автоматически менять данные на стандарт или др язык , автоматизированно, но нужен словарь замены или перевода. Как я понял не кто даже и не брался за перевод имени файлов или свойств в файлах за перевод на разные языки! А кстати через Тотал коммандер можно сделать такое и оч просто :) Словарь только написать нужно .

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
9 минут назад, Maik812 сказал:

Я так и понял что ручками заполняете на всех языках! Предлагал давно автоматически менять данные на стандарт или др язык , автоматизированно, но нужен словарь замены или перевода. Как я понял не кто даже и не брался за перевод имени файлов или свойств в файлах за перевод на разные языки! А кстати через Тотал коммандер можно сделать такое и оч просто :) Словарь только написать нужно .

Никакие переводчики автоматические не подходят. Есть база деталей с названиями (не 3Д, а текстовая, что-то типа 1С). На чертежах название должно быть точь в точь таким, как в той базе.

Когда начинали использовать SolidWorks, то наняли ребят, они взяли нашу базу 3Д деталей и стандартных элементов из прошлой программы(KeyCreator), взяли текстовую базу с названиями на разных языках и наполнили нашу базу PDM всем необходимым с названиями на разных языках и прочим. И теперь только при добавлении новых элементов, приходится писать названия руками.

Так что с этим проблем нет)

 

Проблема со спецификациями, когда их более, чем одна на плане!

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 часов назад, drap сказал:

Никакие переводчики автоматические не подходят. Есть база деталей с названиями (не 3Д, а текстовая, что-то типа 1С). На чертежах название должно быть точь в точь таким, как в той базе.

Ну как не подходит автоматом добавит /поменяет по словарю значения на языке, лиюж бы словарь был.

 

5 часов назад, drap сказал:

Когда начинали использовать SolidWorks, то наняли ребят, они взяли нашу базу 3Д деталей и стандартных элементов из прошлой программы(KeyCreator), взяли текстовую базу с названиями на разных языках и наполнили нашу базу PDM всем необходимым с названиями на разных языках и прочим. И теперь только при добавлении новых элементов, приходится писать названия руками.

Не ну ребят нанять всегда можно ... они все сделают, руками или ногами не важно.. лишь бы  денег платили..

Тут решения универсальное все или любые детали что приходят или появляются переводятся на другие языки. Переводится строки пользовательские в специи например что идут или имя файла это уже не важно. Не какой базы не нужно и ПДМ.

6 часов назад, drap сказал:

Это не подходит. Должен быть один чертеж в котором несколько слоев. Эта структура идет еще из 80-х, так что ее никто менять не будет.

Ну и как вы 40 лет живете без этого ??? Без заголовков на нужном языке.. Живете же.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
16 часов назад, Maik812 сказал:

Ну и как вы 40 лет живете без этого ??? Без заголовков на нужном языке.. Живете же.

С чего Вы взяли, что мы 40 лет живем без заголовков? На планах были слои с нужными языками и спецификациями. Только СП делалась вручную, поэтому не было проблемы с привязкой, как в Солиде. Делай их хоть десяток на разных слоях.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • Ветерок
      "увеличение оптимизации". Оптимизацию невозможно ни увеличить, ни уменьшить.
    • gudstartup
      @boomeeeer может от страны зависит
    • david1920
      нет время нет заниматься да и информации новой нет Это я на других станках делал
    • gudstartup
      @david1920 имеется ввиду платы на системах с сертификацией опций фалом oprminf старые в расчет не принимаются вы свой 18i восстановили?
    • gudstartup
      очень даже спрашивают как обязательную информацию для проверки вашей компании налоговый идентификатор должен быть указан. на myfanuc не спрашивают а вот на портале к сожалению просто так не зарегаться. 
    • david1920
      На 0I-TC mate менял плату управления приводами На 18i-TB менял для диагностики платы процессоров (один был от Spinner другой простой) процы были одинаковые Всё работает
    • brigval
      Браком 1.04В версии 1.04Добавлено: Автоуменьшение высоты шрифта многострочного наименования в ОН чертежа.Добавлено: Переименование поверхностей, баз, размеров в порядке их следования на чертеже.Добавлено: Переименование изображений по ГОСТ: сначала виды, затем разрезы, сечения, выносные элементы.Добавлено: Выравнивание неассоциативных видов.Добавлено: Ручной ввод шага и угла наклона штриховки.Добавлено: Перемещаются в макроэлемент компоненты, исключаемые из спецификации.Добавлено: Выбор количества значащих цифр в значении площади поверхности детали для вставки в ТТ.Добавлено: Возможность не авторазмещать ТТ перед конвертацией чертежа в PDF.Добавлено: Добавлены кнопки «Выделить все включенные в расчет» и Выделить все исключенные из расчета».Добавлено: Версия КОМПАС-3D Home показывается в программе со словом Home.Добавлено: Улучшен алгоритм считывания и вставки ТТ чертежа.Добавлено: При конвертации чертежа в PDF удаляется старый файл с таким же обозначением в начале имени, как обозначение в начале имени нового файла.Добавлено: Улучшено считывание номеров позиций из 3D-модели сборки.Исправлено: Иногда скрытые и потом показанные объекты чертежа отображались не серым цветом.Исправлено: Иногда после ручного заполнения графы «Масса» ОН чертежа в окне программы масса могла отображаться не правильно.Исправлено: В некоторых случаях из ОН чертежа могла не считываться литера.Исправлено: В некоторых окнах программы неправильно показывался заголовок окна программы.Исправлено: Другие замеченные мелкие ошибки и неточности кода.Скачать
    • boomeeeer
      Не помню чтобы у меня такое спрашивали при регистрации.
    • Snake 60
      @eljer0n  Откройте макрос SaveDRW.swp редактором VBA Найдите вот эти строки: Поменяйте выделенную цифру на нужную вам 3 или 4 - это количество символов которое останется от имени конфигурации. PS При сохранении в PDF тоже ругается на неправильное название чертежа, т.к. тоже обрезает название конфигурации до двух знаков, там тоже надо править при желании...
    • eljer0n
      @malvi.dp в общем порядок следующий (на каждое исполнение свой чертеж и позиция в спецификации):   Для исполнения с 2мя знаками. 1. Есть деталь с именем формата ХХ-01.01-01 (последнее -01 это исполнение) 2. В Мпроп детали назначается исполнение из конфигурации (как у вас на картинке). Отображается корректно 3. Создается чертеж по модели, исполнение в основной надписи чертежа детали отображается корректно. 4. Сохраняется через SaveDRW с корректным именем. 5. В спецификации сборки все отображается корректно.     Для исполнения с 3мя знаками. 1. Есть деталь с именем формата ХХ-01.01-011 (последнее -011 это исполнение) 2. В Мпроп детали назначается исполнение из конфигурации. Отображается корректно 3. Создается чертеж по модели, исполнение в основной надписи чертежа детали отображается корректно. 4. Сохраняется через SaveDRW с некорректным именем, а именно - с обрезанным до двух знаков исполнением (-01). 5. В спецификации сборки шифр отображается (внезапно! может какой глюк был: у солида или у меня ) корректно, как и у вас на рисунке.     Выходит, загвоздка все-таки только в сохранялке чертежа.
×
×
  • Создать...