Jump to content

TC чтение документации на родном языке


Recommended Posts

esergey

В данной теме попытаюсь рассказать и показать как можно спокойно читать документацию
на иностранное ПО на родном языке ...

Link to post
Share on other sites


UnPinned posts
esergey


При использовании более менее серьезного иностранного ПО практически постоянно возникает необходимость 
в тщательном изучении документации по установке и работе в данном обеспечении. Так как документация 
на импортные продукты, как правило, вся на английском языке - имею возможность поделиться знаниями как 
простому россиянину, казаху, татарину, или китайцу, немцу или французу, не обладающему практическими 
навыками чтения тех документации на анг языке, получить возможность, хотя бы приближенно к реальности,
читать эту доку на родном языке ...
 

В основном есть несколько общепринятых стандартов написания документации к программному обеспечению ...

Я не могу гарантировать точный порядок изложенного далее, но попытаюсь перечислить наиболее известные
формы сопроводительной документации к Программному Обеспечению ... Если пользователи меня в каком то 
вопросе поправят или сделают мне замечание - буду только рад, так как это позволит мне получить 
бесплатные знания, которые я смогу использовать далее в своём процессе обучения ... 

 

Век живи, век учись – дураком помрёшь... 
 

Давайте начнём на примере использования документации TC - что мы тут имеем : 

1.  Первое и основное  - это онлайн документация в формате HTML (если таковая есть у производителя ПО), 
    расположенная на сервере производителя ПО и доступная нам при посещении определенного интернет адреса в сети ...
    
    С ней, в принципе, мы можем использовать только онлайн переводчики типа Google или какие то сторонние 
    расширения в браузере ...
    
    Что касается этого - большинство онлайн переводчиков, в том числе и гугл, тупо переводят HTML.doc
    на язык пользователя системы, не соблюдая при этом ничего, кроме тупого перевода, не исключая из перевода
    ни ключевые слова, той или иной системы программирования, ни абвиатуры, ни общепринятые сокращения, 
    не заботясь при этом (переводе) даже расставлением отступов в переведённом тексте ... 
    
    Избежать этого в большинстве случаев поможет Mate Translate - за небольшие деньги (в раионе 5$) вы получите
    возможность качественно читать онлайн документацию на любом языке ...
    
    Так же решить большинство проблем с этими вопросами поможет браузерное расширение 
   https://github.com/FilipePS/Traduzir-paginas-web   (выбрать Google вариант перевода) 

    Данное расширение можно просто установить с оф сайта расширений мозилы 
    
2.    Следующая возможность, которую мы имеем в случае серьёзного производителя ПО, это установка 
    offline документации для используемого продукта. В нашем, конкретном случае, возможно рассмотреть 
    установку offline документации для TC. Эта дока есть в теме


    
    
    Что мы здесь имеем :
        2.1    Доку на енг языке
        2.2    Доку на рус языке
        2.3 В доке на енг языке есть варианты установки справки не имеющие аналогов на рус языке ...
        2.4 В доке есть возможность установки и чтения в последующем PDF вариантов справочных материалов ...
            Именно эти pdf документы помогут нам понять и разъянить для себя все тонкости установки и настроики ПО
            Возьмите к примеру тему о


            в данном вопросе помог именно конкретный pdf документ с конкретным объяснением того или иного решения ...
            
            
    Поэтому никогда не считайте себя умнее создателей доки и используйте все предоставленные вам возможности ...
    Для новичков !!! следующее сообщение будет с фото о вариантах доки и адресами localhost для их использования .
    
3.    Часто производитель предоставляет пользователям продукта исходники программного кода 
    Что мы здесь имеем:
        1 Мы имеем возможность РУЧКАМИ сделать перевод комментариев или описаний функций (если они сделаны поставщиком) 
            и превратить исходный код в документацию Doxygen ...
        2 Мы имеем возможность сразу (при наличии документирования кода) превратить исходники в документацию Doxygen,
            и читать ее через транслятор в браузере. 
            
            Но, так же мы имеем возможность обработать HTML страницы, созданные Doxygen, и выделить и обрамить там тегами 
            код и уже читать более менее внятное руководство, в котором сможем визуально отделять комменты от кода ...
            
            
4.    Как в случае с докой ТС мы имеем возможность читать pdf документы. 
    Частично они могут быть и на нашем родном языке, но в большинстве случаев они написаны на английском, или на смеси рус и енг ...
    Нам так же нужно как то их перевести, если мы в совершенстве не владеем англ языком, тем более мы не можем владеть тем,
    чем стал сейчас английский "американский" ввиду того, что современные корпорации "имеют" (как хотите понимайте) сотрудников из разных регионов 
    земного шара, которые, в свою очередь, не являясь носителями языка, пишут дикую - адскую смесь какого то суржика,
    лишь отдалённо напоминающего классический английский. 
    И тут снова нам поможет онлайн транслятор, Google или Yandex.
    
    
Далее попробую рассказать как этим всем пользоваться и как это все попытаться перевести. 
Варианты перевода документации работают для любых локализаций Windows ...

Link to post
Share on other sites
lexx174

проверенный способ только один - учить и знать английский. Переводчики(онлайн и прочие) зачастую могут неправильно интерпретировать мысль в документе, и сыграть злую шутку, потому в 90% случаев документацию предпочитаю читать в оригинале на английском. Это убережет от ошибок и сэкономит время.

Edited by lexx174
  • Нравится 2
Link to post
Share on other sites
Krusty

Документация на технические системы, к коим относится и софт, в массе своей пишется с использованием т.н. Simplified Technical English (ASD-STE100), это редуцированная версия литературного английского, как лучше поступить? - освоить базовые грамматические конструкции, заставлять себя читать в оригинале, а вот недостаток слов восполнять прекрасным контекстным переводчикм - Mate Translate

 

@esergey а та пдф-ка на которую вы ссылаетесь, она изначально делалась для россии и в россии, потом её уже переводили на импортный язык.

 

итого: иностранная система - оригинальный язык.

Link to post
Share on other sites
esergey

Ну раз гуру говорят учить английский - не буду спорить ... 
 

  • Хаха 1
Link to post
Share on other sites
Krusty
2 hours ago, esergey said:

Ну раз гуру говорят учить английский - не буду спорить ... 
 

Да, не стоит, а лучше освоить базовую грамматику, это правда не столь сложно, тем более тупо для чтения,  а потом и слова запомнятся, а что не запомнится - словарь подскажет, и через какое-то время, поймаете себя на мысли, что оп - а я читаю эту чертову доку.

Edited by Krusty
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.




  • Сообщения

    • affaire
      Всё равно не помогло. Для отдельной детали работает, а для сборки нет. линии на окружностях остаются ломанными и вообще без изменений. Есть ещё варианты?
    • Кварк
      https://www.chipmaker.ru/topic/227862/?tab=comments#comment-4337643   Опасные участки можно отнести к ошибке численного расчета? Сингулярность, я так понял, это называют. Или эти участки действительно потекут? Если потекут, то нужно понимать: хрупкий или нет материал? Если хрупкий, то однозначно разрушение? 
    • hlibhlib
    • _Shadow_
      ЛЮБАЯ катька портативная...
    • Viktor2004
      У меня тоже кое что осталось после подключения барфидера к станку NOMURA с Mitsubishi   Барфидером управляет программа 5555 И вот образец программы изготовления детали из которой эта 5555 вызывается     5555 O8016
    • Artut
      Спасибо, помогло. Как тут плюсануть в репутацию?
    • Udav817
      Под полным скруглением вы подразумеваете вырождение плоскостей первоначального тела? Чтобы у пирамиды не осталось плоских граней? Ну такое Компас точно не может. Да и не только Компас. У меня в Solid Edge тоже ошибку выдаёт. Даже последовательное скругление не поможет. И, кстати, это в целом с геометрией так. Уберите цилиндр и попробуйте отдельно пирамиду так скруглить. И вас геометрическое ядро так же пошлёт учить матан и логику.  Это вам надо искать программу, которой геометрический движок позволит такое вытворять, вырождая поверхности полностью, даже не превращая их в точку (в точку, кстати, тоже не всякое ядро сможет).  
    • Kelny
      Для символа по ГОСТ доступ к полям не доступен через API. Можно попробовать поковырять через WinAPI.   Если речь об установках электронных компонентов, то там возможно проще блоки использовать, а в блоках на ставится элемент сварка/пайка/наклеивание и соответственно приходится использовать заметку и простой эскиз для значков.   Как вариант к заметке дорисовывать эскизы (как бы внутри элемента заметки - API это позволяет), но не уверен что можно будет нарисовать эскиз привязанный к направлению линии выноски. Возможно для контроля выноски и положения значка можно втиснуть в файл встроенный макрос, который будет следить за выноской и перерисовывать значок. Из минусов этого метода, что доступ к эскизам заметки только средствами API, но проблем с отображением на других машинах, где нет макроса, вроде быть не должно (ну только что без макроса редактировать/обновлять эскизы в таких заметках не получиться).   В Solidworks часто в записи бывает мало полезного. А вот уже готовые похожие примеры в справке по API попадаются.
    • Kelny
      Возможно программа ранее задавала какие-то вопросы на которые вы поставили галочку БОЛЬШЕ НЕ СПРАШИВАТЬ и возможно в выборе было НЕ СОХРАНЯТЬ, вот и не сохраняет. Возможно стоит вернуть все или нужные запросы системы, что на этот раз ответить правильно или не ставить больше галочек БОЛЬШЕ НЕ СПРАШИВАТЬ.   Инструменты-Параметры...-Настройки пользователя-Запросы и уведомления (или как-то так)        
    • Kelny
      Зачем? Чем не устроил ГОСТ 13682-80 МЕСТА ПОД КЛЮЧИ ГАЕЧНЫЕ? Например:  и т.п.
×
×
  • Create New...