Поиск по сайту: Результаты поиска по тегам 'Перевод'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • САПР, Информационные технологии в проектировании и производстве
    • Все вопросы о CAD
    • Все вопросы о CAM
    • Обсуждение CAD/CAM-систем
    • Все вопросы о CAE
    • Все вопросы о PDM
    • Дизайн, ПО для дизайна
    • САПР ТП
    • САПР зданий и сооружений, дизайн зданий
    • Электротехнические САПР
    • Сравнение и Выбор!
    • 3D Модели
    • Трансляция, конвертация, просмотр
    • Ролики по САПР
    • Настройка и выбор ПК под САПР, комплектующие к ПК
    • Программное обеспечение
  • Проектирование и производство
    • Проектирование и конструирование
    • Материалы и покрытия, прокат и профиль
    • Производственные проблемы
    • Оборудование, комплектующие, оснастка, инструмент
    • Прототипирование
    • Вопросы экономики
    • Размещение заказов
    • CNCZONE.RU
  • Полезная информация
    • Новости
    • Статьи
    • Обсудим увиденное или прочитанное
    • Раздел ссылок
    • Литература, Электронные книги, ГОСТы
  • Доска объявлений
    • Размещение заказов
    • Предложение услуг
    • Продажа
    • Покупка
    • Обмен, дарение
    • Размещение вакансий
    • Размещение резюме
  • Разное
    • Флейм
    • Юмор о CAD/CAM и не только
    • Kонкурсы проектов
  • Сервис

Календари

  • Основной календарь



Фильтр по количеству...

Найдено 4 результата

  1. Всем привет. Столкнулся с проблемой перевода файла из 3D Max в solidworks. На форумах нашел много тем с такой проблемой, но решения ее я так и не нашел. Просил сохранять заказчика модель в iges, но компьютер просто зависал после суток работы над распознованием элементов. Работа с stl форматом не принесла ничего хорошего, кроме угловатой модели. Но как-то я наткнулся на программу Delcam и Delcam Exchange. Вроде как там можно перевести stl непосредственно в файл который воспримет солид. Если есть люди, которые работали с этой программой, расскажите как с ней работать и где ее можно скачать.
  2. Доброго времени суток ! Хочу попробовать перевести справку к Delcam PostProcessor, да и самому получше разобраться. Если откликнутся грамотные специалисты по Delcam PostProcessor и/или английскому - буду благодарен за помощь. --------------------------------------------------------------------------------------------------- Для начала попробую с несложных фраз - снизу мой вариант перевода, ещё ниже что мне непонятно : тут команда вызывает скрипт или скрипт команду ? и может ли быть и одно и второе ? "Returns" - правильнее будет "Возвращает" ? или "Выводит" ? Какой вариант более правильный ? Задать или задана ? или может в первом варианте перевода - "Задаёт" ? Это описание параметра "Arc Axis Vector Y" тут правильнее будет кругового движения или дугового движения ? всё таки arc - это дуга
  3. Здравствуйте, работаю с программой для моделирования матричных комплектов для экструзии алюминия, интерфейс на английском. Не могу найти точный перевод с английского на русский следующих терминов: 1. Core 2. Backmill 3. Neck 4. Web или Leg (одно и то же) Буду признательна за ссылки на источники с терминологией по алюминиевой экструзии, желательно с англоязычными аналогами.
  4. Да простят меня Админы, т.к. не знаю куда поместить мою тему, но очень нужна помощь! Помогите перевести словосочетание counter drill. Примерно представляю что это либо противоположное сверление, либо встречное, либо с обратной стороны, но смыл как-то теряется. Вот фраза целиком: Note that the last (10th) row represents holes for ejector pins including an accurate portion handled from both sides (counter drill from one side and drill + ream from the other side) А вот что я перевел: Обратите внимание, что последняя (10) строка представляет отверстия для выталкивающих штифтов включая точную часть обращенную с обеих сторон (counter drill с одной стороны и сверление + рассверливание с другой стороны). Поправьте если где ошибся и помогите пожалуйста!