Перейти к публикации

Swplus на Украинском


Chikonte

Рекомендованные сообщения

Коллеги, политота запрещена на форуме в любых видах, особенно обсуждение ситуации вна, давайте без этого - мешает конструктивной беседе и провоцирует на резкости и нарушение статей.

Давайте без нее.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


В 24.10.2017 в 15:16, andergrin сказал:

 

Перевел форматки основной надписи чертежа и спецификации, перевел в макросе основные разделы спецификации, добавлены кое-какие разделы в "Технических требованиях". Версия SWPlus_v_2013_SP1.zip Пишите в ЛС

Спасибо большое! Я сам переводил своими кривыми руцями, согласовывал по шрифтам и прочему, а здесь уже человек постарался.
Этот раздел напомнил анекдот про то, что если задаешь вопрос на европейском или американском форуме, тебе ответят грамотно и качественно, если на еврейском, то спросят, сколько это будет стоить, а если на форуме на постсоветском пространстве, то спрашивающему сто раз расскажут какой он нехороший, начнется срач между участниками форума, сам вопрос давно забудут и модератор раздел закроет.:bash:

Ну надо человеку именно на украинском языке документация или интерфейс, какая вам разница, зачем?
Но большинство ответов здесь - адекватные, что не может не радовать. 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
23 минуты назад, Le_on сказал:

Ну надо человеку именно на украинском языке документация или интерфейс, какая вам разница, зачем?

Да просто интересно было, ведь как заметили выше, интерфейс самой программы официального перевода на украинский не имеет, а тут какой-то маленький макрос потребовал перевода на другой язык.

Опять же заметили, что база стандартов, в том числе по оформлению КД так же на русском.

Вот тут и встал вопрос, а нужен ли перевод, когда всё вокруг этого малюсенького макроса на русском.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 31.10.2017 в 11:05, Kelny сказал:

Вот тут и встал вопрос, а нужен ли перевод, когда всё вокруг этого малюсенького макроса на русском.

Кортить.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А ведь тема начиналась с просьбы сделать надписи украинскими. Потом зачем-то приплели украинизацию интерфейса макросов и самого Солида.

 

Аууу, господа! Вы о чём? Никто не требует обязательный перевод интерфейса во что бы ни стало ради "лишь бы не на русском". Документооборот предприятия на украинском языке. Солянка из двух языков в КД понятна любому, начиная от руководства и заканчивая рабочими в цеху. Поймут все. Но выглядит это коряво и добавляет трудоёмкости по постоянному переключению с одного языка на другой в процессе оформления. Знаю по себе, что так времени уходит больше, поэтому делаю КД и специи на русском (внутренние документы предприятия), а внешние документы - на украинском.

 

p.s. Языковой вопрос вообще плодородная тема для бурления... мнений. Странным образом в Украине адекватная часть населения отрефлексировала и не заморачивается по такому пустяку. Чего желаю и остальным, в т.ч. за пределами Украины.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 02.10.2017 в 14:21, Chikonte сказал:

Можно перевести все надписи на Украинский? 

1 час назад, shilka сказал:

Аууу, господа! Вы о чём? Никто не требует обязательный перевод интерфейса во что бы ни стало ради "лишь бы не на русском". Документооборот предприятия на украинском языке.

Как задан вопрос так на него и ответили. 

 

В 31.10.2017 в 10:52, Le_on сказал:

Этот раздел напомнил анекдот про то, что если задаешь вопрос на европейском или американском форуме, тебе ответят грамотно и качественно, если на еврейском, то спросят, сколько это будет стоить, а если на форуме на постсоветском пространстве, то спрашивающему сто раз расскажут какой он нехороший, начнется срач между участниками форума, сам вопрос давно забудут и модератор раздел закроет

Конечно это по большей части верно, но все таки если знаешь причину зачем это надо, то можешь более рациональный ответ. 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 2 недели спустя...

 

Все надписи в спецификации можно автоматом переводить с русского и украинского. Но до версии СВ 2015. как делается? просто

пишите фаил "русси"="на хохляцком" обычный текстовик короткие значения в конце длинные в начале.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

пример с материалом, замена исо на гост или дин

 

пиши по образцу фаил. Из нужных слов.

Причем работает при соответствующем плагине по зачитки данных из файлов формата САПР- компас, Солид, Автокад(есть читает данные но не плагин)

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

После перевода значений полей данных в модели/сборке файлов, делаешь заново зачитку значений из модели в спецификацию.

Причем если при внесении в модель дать другое значение "обозначение" например "Укр обозначение" , а не переписывать данные и его выводить в спецификации то одновременно можно иметь данные на русском и уркаинском.

Либо перед внесением изменений сделать шаблон в измнеии атрибутов  Тотала и передавать " старое значение" в дублирующею ячейку и уже можно перебрасывать эти значения в шаблоны чертежей . Короче

автоматизировать можно все до версии СВ 2015. Так как плагина чтения значений файлов с 2015 версии у меня нет.

 

Изменено пользователем Maik812
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 5 месяцев спустя...
40 минут назад, Mishanya_85 сказал:

Добрый день! Можете скинуть

Ни где не могу найти Solidworks и с правку к нему на украинском. У вас не завалялось ни где?

43 минуты назад, Mishanya_85 сказал:

форматки для SWplus на украинском.

Так один раз поправьте шаблоны ОСНОВНЫХ НАДПИСЕЙ, потом будут уже в нужном языке выскакивать.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хихик))

Цитата

Форматки від Леона SWPlus для соліди, скиньте будь ласка. А то я сам перевести текст не можу, гугл транслейт не працює. А ще я не дуже знаю українську мову. Тому боюся будуть помилки. А у нас з цим строго стежать.

 

Изменено пользователем streamdown
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 2 года спустя...
13 минут назад, SanyaShurik сказал:

Или самому заморачиваться? 

Лучше самому

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
22 минуты назад, SanyaShurik сказал:

Были сдвиги по переводу? Или самому заморачиваться? 

Что-то не приметил, а сам Solidworks на украинский уже перевели? Когда обещают украинскую версию программы в поддержке Solidworks?

Или используете более дружественный английский интерфейс?

 

Ну если заморочитесь, то не забудьте поделиться, когда появиться результат, что бы другие сограждане смогли прильнуть к борцам за украинизацию и искоренение русского.

 

Теоретически, что бы не ковырять все русские программы наверное можно использовать WinAPI и менять слова прямо в отображаемых окнах, так сказать на лету, увидел что-то из словаря и сразу заменил прямо в открытом окне не вмешиваясь в код программы.

 

Ну а если речь только о шаблонах, то ответ выше, только один раз поправить.

Для переименования дерева можно воспользоваться макросом:

https://kelnyproject.ucoz.ru/load/renamed_features_in_featuremanager/7-1-0-21

 

 

 

Изменено пользователем Kelny
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Kelny сказал:

А сам Solidworks на украинский уже перевели?

А надо? Здесь, к примеру, много, кто использует SW с ангельским фейсом, но это не мешает им оформлять документацию на "великом и могучем"

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 часов назад, SanyaShurik сказал:

Были сдвиги по переводу? Или самому заморачиваться?

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 4 недели спустя...
24.10.2017 в 15:16, andergrin сказал:

 

Перевел форматки основной надписи чертежа и спецификации, перевел в макросе основные разделы спецификации, добавлены кое-какие разделы в "Технических требованиях". Версия SWPlus_v_2013_SP1.zip Пишите в ЛС

Скачал. Не работает. Все форматы остались на русском языке. Захожу в свойства чертежа, указываю путь к основной надписи - "новый". Основная надпись меняется: у меня по умолчанию ГОСТовский шрифт был, меняется на Calibri. Всё. А сами надписи как были на русском так и остались. 

 Что я не так делаю?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
50 минут назад, KonstruktorRus сказал:

Скачал. Не работает. Все форматы остались на русском языке.

Так потому что по ссылке скачивается Леоновский комплект без всяких правок.

Попробуй эти ОснНадUA.ZIP - там только форматки и используется шрифт Arial Narrow

Но это можно было сделать и самостоятельно редактированием основной надписи

Изменено пользователем Plumber
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • maxx2000
      пусть так это тебе и продолжает казаться, для меня например всё ясно как божий день. Артас обрабатывает по нормали к элементу(поверхности), а надо обрабатывать вдоль оси Z РП элемента которая должна совпадать с осью Z станка. Он намного ближе к понимаю 5 осевой обработки чем может казаться со стороны.   а зачем его разворачивать? разворачивать надо с конкретной целью. Боком режет, и пусть себе режет.
    • Jesse
      скорей всего ДК - это какое-то "общее" требование для всех роторных машин, где есть вал..) вот и копипастят, сами не пойми чего. Ну я уже на 90% уверен, что ДК - это про гироскопику, когда достаточно большой диск кренится вдоль оси и создаёт "гироскопику" - момент, которые гнёт вал и искажает частоты. Наблюдается две ветви - т.н. "вилка". Если эти гироскопич-е эффекты пренебрежимо малы, то это уже не ДК, а просто зав-ть СЧ от оборотов..) Пока так.   да там и от скорости вращения ротора должна зависеть added mass; когда замедляется/ускоряется, везде разная масса получится.  Интересно, а можно из эксперимента определить added mass? ну типа тот же ротор постепенно разгоняешь, и смотришь как меняется основная акустическая мода по времени..
    • Orchestra2603
      @ДОБРЯК: Решил вашу задачку с одним элементом без факторизации...   Частоты:     Формы:  
    • vanek77777
      Вышли проект maxx2000, пусть покажет на практике как надо. А то он мастер размытых ответов) Иногда почему-то Кличко вспоминается, тот что мер Киева) Заодно я и может другие чему новому научимся) Прочитал несколько раз, вот ничего не понятно. Ради бога вышлите ему проект. Мне прям интересно, что имелось ввиду в этом послании
    • Orchestra2603
      Много делал расчетов для общей вибрации корпуса судна. Так вот мы просто вокруг корпуса делали объемную сетку и "заливали" ее элементами акустической жидкости (т.е. из степеней свободы только давление). Получался типа такого параллелипепеда из воды. В тех элементах, которые граничат с конструкции, там нужно включать расширенные набора степеней свободы (давление и еще пермещения), чтобы обеспечить совместность. Если объем достаточно большой, так что в модальнике видно, что на нектором отдалении от границ параллелепипеда давления падают, то размер этот параллелепипеда не влияет на частоты/формы. Знаю, что еще есть всякие полубесконечные специальные элементы, где на одной из граней можно сразу задавать асимптотические условия на бесконечности, но я такими не пользовался сам, так что не знаю, как оно работает. Еще надо понимать, что из-за вот этих интерфейсных элементов жидкости пропадает симметрия матриц, так что там есть еще вычислительные особенности для модальника.   Надо еще понимать, что для разных видов движений (т.е. по сути для разных форм колебаний, если мы говорим о вибрации) присоединенная масса будет отлисчаться. Существует,например, формула для присоединенных масс для поступательного движения циллиндра. И там для бесконечного объема жидкости вокруг циллиндра. Но понятное дело, что это не совсем то, что нужно.    Вообще, что касается гидродинамики (если она там есть), то это вообще отдельная история. Если объем там внутри насоса замкнутый (насколько я понимаю), и скорости существенные, то там куча всякого интеренсого может проиходить. Если прям есть задача или желание заморачиваться, то надо бы тогда и CFD посчитать. Представьте себе... Совсем недавно имел дело с расчетами динамики опорной конструкции для оффшорного ветрогенератора. И там под Cambell diagram они как раз имелли ввиду примерно такой же график!  По оси x - частота вращения, по оси y - частоты.  Там строят графики для частот возбуждения разных порядков (1P, 3P, 6P, ...), которые (ясен пень!) линейны относительно частоты вращения ротора. Еще рисуют горизонтальные прямые, которые соответствуют каким-то собственным частотам и ращным самым формам... Получается картинка, очень похожая на вашу! Я всегда считал, что Campbell diagramm - это про динамическую неустойчивость при вращательном движении. А тут вот - нет! Короче.. Всегда хорошо уточноить у заказчика, что конкретно они хотят получить. Очень может быть, что вам и не нужно сильно заморачиваться. 
    • Говорящий Огурец
      Да, как-то так это и работает. На сколько я помню, "слепки" станка можно делать упрощенные и полные. И заставить работать Sinutrain - та еще задачка...
    • Kelny
      Просто ВАРИАНТы.   Получается не верно.   Как вариант ГОСТ 2.109. В графе кол-во пусто, а в примечании: "1 шт. допускается замена на поз. или поз." (если есть базовый вариант поставки) и для остальных поз. "1 шт. применяется в замен поз. или поз.", которые заменяют друг друга.   Но так понимаю этот вариант не предполагает поставку всех пяток, а только одного варианта.   Выходит правильный вариант всё таки как КОМПЛЕКТ МОНТАЖНЫХ ЧАСТЕЙ с картинками как их правильно установить в паспорте или руководстве по эксплуатации, а не на сборочном чертеже (т.к. сборочный чертёж покупателю вашего изделия поставляться не должен).
    • Павлуха
    • maxx2000
      не, не никакого STL, только твердотельные STEP, IGES
    • maxx2000
      Есть мнение, что обработку надо вести вдоль оси W, как самое простое. Т.е.  деталь должна быть ориентирована на столе вдоль оси Z рабочей плоскости XYZ и  ось W будет совпадать с Z. А наклон будет минимизирован автоматически.
×
×
  • Создать...