Перейти к публикации

Swplus на Украинском


Chikonte

Рекомендованные сообщения

Коллеги, политота запрещена на форуме в любых видах, особенно обсуждение ситуации вна, давайте без этого - мешает конструктивной беседе и провоцирует на резкости и нарушение статей.

Давайте без нее.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


В 24.10.2017 в 15:16, andergrin сказал:

 

Перевел форматки основной надписи чертежа и спецификации, перевел в макросе основные разделы спецификации, добавлены кое-какие разделы в "Технических требованиях". Версия SWPlus_v_2013_SP1.zip Пишите в ЛС

Спасибо большое! Я сам переводил своими кривыми руцями, согласовывал по шрифтам и прочему, а здесь уже человек постарался.
Этот раздел напомнил анекдот про то, что если задаешь вопрос на европейском или американском форуме, тебе ответят грамотно и качественно, если на еврейском, то спросят, сколько это будет стоить, а если на форуме на постсоветском пространстве, то спрашивающему сто раз расскажут какой он нехороший, начнется срач между участниками форума, сам вопрос давно забудут и модератор раздел закроет.:bash:

Ну надо человеку именно на украинском языке документация или интерфейс, какая вам разница, зачем?
Но большинство ответов здесь - адекватные, что не может не радовать. 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
23 минуты назад, Le_on сказал:

Ну надо человеку именно на украинском языке документация или интерфейс, какая вам разница, зачем?

Да просто интересно было, ведь как заметили выше, интерфейс самой программы официального перевода на украинский не имеет, а тут какой-то маленький макрос потребовал перевода на другой язык.

Опять же заметили, что база стандартов, в том числе по оформлению КД так же на русском.

Вот тут и встал вопрос, а нужен ли перевод, когда всё вокруг этого малюсенького макроса на русском.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 31.10.2017 в 11:05, Kelny сказал:

Вот тут и встал вопрос, а нужен ли перевод, когда всё вокруг этого малюсенького макроса на русском.

Кортить.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А ведь тема начиналась с просьбы сделать надписи украинскими. Потом зачем-то приплели украинизацию интерфейса макросов и самого Солида.

 

Аууу, господа! Вы о чём? Никто не требует обязательный перевод интерфейса во что бы ни стало ради "лишь бы не на русском". Документооборот предприятия на украинском языке. Солянка из двух языков в КД понятна любому, начиная от руководства и заканчивая рабочими в цеху. Поймут все. Но выглядит это коряво и добавляет трудоёмкости по постоянному переключению с одного языка на другой в процессе оформления. Знаю по себе, что так времени уходит больше, поэтому делаю КД и специи на русском (внутренние документы предприятия), а внешние документы - на украинском.

 

p.s. Языковой вопрос вообще плодородная тема для бурления... мнений. Странным образом в Украине адекватная часть населения отрефлексировала и не заморачивается по такому пустяку. Чего желаю и остальным, в т.ч. за пределами Украины.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 02.10.2017 в 14:21, Chikonte сказал:

Можно перевести все надписи на Украинский? 

1 час назад, shilka сказал:

Аууу, господа! Вы о чём? Никто не требует обязательный перевод интерфейса во что бы ни стало ради "лишь бы не на русском". Документооборот предприятия на украинском языке.

Как задан вопрос так на него и ответили. 

 

В 31.10.2017 в 10:52, Le_on сказал:

Этот раздел напомнил анекдот про то, что если задаешь вопрос на европейском или американском форуме, тебе ответят грамотно и качественно, если на еврейском, то спросят, сколько это будет стоить, а если на форуме на постсоветском пространстве, то спрашивающему сто раз расскажут какой он нехороший, начнется срач между участниками форума, сам вопрос давно забудут и модератор раздел закроет

Конечно это по большей части верно, но все таки если знаешь причину зачем это надо, то можешь более рациональный ответ. 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 2 недели спустя...

 

Все надписи в спецификации можно автоматом переводить с русского и украинского. Но до версии СВ 2015. как делается? просто

пишите фаил "русси"="на хохляцком" обычный текстовик короткие значения в конце длинные в начале.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

пример с материалом, замена исо на гост или дин

 

пиши по образцу фаил. Из нужных слов.

Причем работает при соответствующем плагине по зачитки данных из файлов формата САПР- компас, Солид, Автокад(есть читает данные но не плагин)

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

После перевода значений полей данных в модели/сборке файлов, делаешь заново зачитку значений из модели в спецификацию.

Причем если при внесении в модель дать другое значение "обозначение" например "Укр обозначение" , а не переписывать данные и его выводить в спецификации то одновременно можно иметь данные на русском и уркаинском.

Либо перед внесением изменений сделать шаблон в измнеии атрибутов  Тотала и передавать " старое значение" в дублирующею ячейку и уже можно перебрасывать эти значения в шаблоны чертежей . Короче

автоматизировать можно все до версии СВ 2015. Так как плагина чтения значений файлов с 2015 версии у меня нет.

 

Изменено пользователем Maik812
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 5 месяцев спустя...
40 минут назад, Mishanya_85 сказал:

Добрый день! Можете скинуть

Ни где не могу найти Solidworks и с правку к нему на украинском. У вас не завалялось ни где?

43 минуты назад, Mishanya_85 сказал:

форматки для SWplus на украинском.

Так один раз поправьте шаблоны ОСНОВНЫХ НАДПИСЕЙ, потом будут уже в нужном языке выскакивать.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хихик))

Цитата

Форматки від Леона SWPlus для соліди, скиньте будь ласка. А то я сам перевести текст не можу, гугл транслейт не працює. А ще я не дуже знаю українську мову. Тому боюся будуть помилки. А у нас з цим строго стежать.

 

Изменено пользователем streamdown
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 2 года спустя...
13 минут назад, SanyaShurik сказал:

Или самому заморачиваться? 

Лучше самому

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
22 минуты назад, SanyaShurik сказал:

Были сдвиги по переводу? Или самому заморачиваться? 

Что-то не приметил, а сам Solidworks на украинский уже перевели? Когда обещают украинскую версию программы в поддержке Solidworks?

Или используете более дружественный английский интерфейс?

 

Ну если заморочитесь, то не забудьте поделиться, когда появиться результат, что бы другие сограждане смогли прильнуть к борцам за украинизацию и искоренение русского.

 

Теоретически, что бы не ковырять все русские программы наверное можно использовать WinAPI и менять слова прямо в отображаемых окнах, так сказать на лету, увидел что-то из словаря и сразу заменил прямо в открытом окне не вмешиваясь в код программы.

 

Ну а если речь только о шаблонах, то ответ выше, только один раз поправить.

Для переименования дерева можно воспользоваться макросом:

https://kelnyproject.ucoz.ru/load/renamed_features_in_featuremanager/7-1-0-21

 

 

 

Изменено пользователем Kelny
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Kelny сказал:

А сам Solidworks на украинский уже перевели?

А надо? Здесь, к примеру, много, кто использует SW с ангельским фейсом, но это не мешает им оформлять документацию на "великом и могучем"

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 часов назад, SanyaShurik сказал:

Были сдвиги по переводу? Или самому заморачиваться?

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 4 недели спустя...
24.10.2017 в 15:16, andergrin сказал:

 

Перевел форматки основной надписи чертежа и спецификации, перевел в макросе основные разделы спецификации, добавлены кое-какие разделы в "Технических требованиях". Версия SWPlus_v_2013_SP1.zip Пишите в ЛС

Скачал. Не работает. Все форматы остались на русском языке. Захожу в свойства чертежа, указываю путь к основной надписи - "новый". Основная надпись меняется: у меня по умолчанию ГОСТовский шрифт был, меняется на Calibri. Всё. А сами надписи как были на русском так и остались. 

 Что я не так делаю?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
50 минут назад, KonstruktorRus сказал:

Скачал. Не работает. Все форматы остались на русском языке.

Так потому что по ссылке скачивается Леоновский комплект без всяких правок.

Попробуй эти ОснНадUA.ZIP - там только форматки и используется шрифт Arial Narrow

Но это можно было сделать и самостоятельно редактированием основной надписи

Изменено пользователем Plumber
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • Viktor2004
      Уважаемые коллеги Чего-то я туплю страшно Пытаюсь в P-CODE писать программу редактирования барабана инструментов Макропеременная @MDIKEYI #8549 /* MDI Key image должна мне давать номер нажатой кнопки Кнопка F1 под экраном имеет код 249 Кнопка <INPUT> имеет код 152 При нажатии F1 у меня должна включаться D5001.0 а при нажатии <INPUT> выключаться Но в макропеременной #8549 код нажатой клавиши лишь кратковременно мигает. И надо много раз нажимать нужную клавишу что бы она сработала Макропеременная #8549 у меня выводится в диагностический D5000 Кто знает, может #8549 как-то настраивается, что бы программа успела на него отреагировать IF [#8549 EQ 249] THEN #548 = 1 ENDIF IF [#8549 EQ 152] THEN #548 = 0 ENDIF https://www.youtube.com/watch?v=jvsv0YoTy-8   Я как-то пример показывал с нажатием кнопки, но там программа была короткая и она успевала схватывать нажатие кнопки. А тут у меня сначала круги рисует и не успевает
    • malvi.dp
      SW2020 работает. Пожелание - уменьшить размеры окна, а то перекрывает весь чертеж, исправить ошибку в слове детели и, если получится, сделать выбор толщины и типа линии.  
    • sippovich
      Добрый вечер Уважаемые Форумчане,нет ли ни у кого инструкции по восстановлению нулевых точек револьверной головы на станки серии TF и TD серии Fanuc? Заранее благодарен.
    • Heroend
    • ДОБРЯК
      А выкинуть строчку и столбец  это не закрепление? :=)
    • nicomed
      @Kelny  То что,Вы, описали это варианты, а как я понял, @Евдоким Жаркий требуется именно комплекты. Как я понимаю различие: Балка может быть и катанного профиля или гнутого, но она может быть только одна. - это варианты , и, они, не исключают комплекты сменных частей. А, к примеру у заказчика есть три домкрата, и, в процессе эксплуатации зацепа, в разных ситуациях, может использоваться разный тип домкрата. У каждого домкрата свое посадочное место, и для него уже заказчик, будет менять пятки зацепа. Т.е. у него их (пяток) столько, сколько типов домкратов. И это у же комплекты сменных частей. Резюмируя - варианты это еще на уровне изготовителя, а комплекты на уровне заказчика (эксплуатации).       
    • maxx2000
      пусть так это тебе и продолжает казаться, для меня например всё ясно как божий день. Есть вещи которые требуют понимания. Я не ставлю своей задачей выдать набор кнопок, а лишь указать возможный вектор решения задачи. Артас обрабатывает по нормали к элементу(поверхности), а надо обрабатывать вдоль оси Z РП элемента которая должна совпадать с осью Z станка. Он намного ближе к понимаю 5 осевой обработки чем может казаться со стороны.   а зачем его разворачивать? разворачивать надо с конкретной целью. Боком режет, и пусть себе режет.
    • Heroend
      Добрый день! Сел за изучение FS и решил смоделировать настоящую АВО типа БАВО-К. В процессе были некоторые проблемы, но все решалось постепенно. Однако, так и не смог исправить одну ошибку, которая портит весь расчет. Ахиллесовой пятой моего моделирования стала 3-х ходовая теплообменная секция АВО, при входных данных P=3,2 МПа, T газа = 160 С (взятых с работающего оборудования) расчет заканчивается досрочно, с ошибкой "Твердое тело расплавилось". Во время самого расчета система набирает безумное давление (смотрел по дополнительному окну), причем как только я не игрался с расходом, динамика ошибок остается та же.  Может кто-то подсказать из-за чего может быть такая проблема?  
    • Jesse
      скорей всего ДК - это какое-то "общее" требование для всех роторных машин, где есть вал..) вот и копипастят, сами не пойми чего. Ну я уже на 90% уверен, что ДК - это про гироскопику, когда достаточно большой диск кренится вдоль оси и создаёт "гироскопику" - момент, которые гнёт вал и искажает частоты. Наблюдается две ветви - т.н. "вилка". Если эти гироскопич-е эффекты пренебрежимо малы, то это уже не ДК, а просто зав-ть СЧ от оборотов..) Пока так.   да там и от скорости вращения ротора должна зависеть added mass; когда замедляется/ускоряется, везде разная масса получится.  Интересно, а можно из эксперимента определить added mass? ну типа тот же ротор постепенно разгоняешь, и смотришь как меняется основная акустическая мода по времени..
    • Orchestra2603
      @ДОБРЯК: Решил вашу задачку с одним элементом без факторизации...   Частоты:     Формы:  
×
×
  • Создать...