Перейти к публикации

Общие "новичковые" вопросы по проектированию ПФ


Рекомендованные сообщения

Да косяк там в каталогах, чего тут обсуждать то... )))

А вот дублирование элементов это как-то не хорошо, так можно далеко зайти.

Я ставлю пружины (но уже без шариков) только если ползун отходит вверх.

Если ползун отходит вниз вообще просто упор (сила тяжести работает )))).

Изменено пользователем kvin
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


1 час назад, Ljo сказал:

Вы сказали, что "позиционирует стандарт", а HASCO и тем более перевод на сайте - это далеко не стандарт. Я уже вам привёл их ошибку в названии даже по сравнению с самим стандартом.

 При чем тут перевод на сайте? Я Вам показал что в данном случае и перевод названия этого элемента в каталоге соответствует нашему общепринятому названию (только пожалуйста не придирайтесь к формулировке "общепринятому названию", типа - кем принятому, когда принятому?).

59d2578e51624_..JPG.171c80277ef67bfee17d2a25c363ceff.JPG

 И ещё, я в первые слышу что HASCO - "это далеко не стандарт". А что же это?:g:

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
17 часов назад, Mold 2005 сказал:

 При чем тут перевод на сайте? Я Вам показал что в данном случае и перевод названия этого элемента в каталоге соответствует нашему общепринятому названию (только пожалуйста не придирайтесь к формулировке "общепринятому названию", типа - кем принятому, когда принятому?).

 

 И ещё, я в первые слышу что HASCO - "это далеко не стандарт". А что же это?:g:

 

При том, что я указал как правильно названы "наклонные колонки" в вами же процитированном стандарте ISO, на который ссылается и сайт HASCO. Или вы слепой? Мало того, что вы подменяете понятия "стандарта", так ещё и на полуперевод ссылаетесь. Пожалуйста ссылайтесь, только для меня это филькина грамота, чем и является.

Откройте любой стандарт ИСО и посмотрите что и кем утверждено, чтобы понимать что должно входить в понятие "стандарт". Если вы этого не замечаете и не понимаете написанное, моё мнение и мнение kvin вам ничего не говорят, то стоит только посочувствовать и посоветовать не вырывать из контекста фразы. И да, докажите мне, что HASCO - это стандарт, аналогичный ИСО. Если это и стандарт, то стандарт с ошибками, соответственно, доверие этому стандарту под вопросом.

Иначе это только торговая марка, о чём свидетельствует ­символ ® после надписи HASCO.

И побольше адекватности.

П.С. нет, спасибо, от ваших "не придирайтесь" откажусь, ибо надо чётко формулировать понятия стандартов, когда начинаете кого-то поправлять или переучивать. Либо не занимайтесь последним и претензий не будет. Что ж так туго то доходит.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В ‎03‎.‎10‎.‎2017 в 12:30, Ljo сказал:

я указал как правильно названы "наклонные колонки" в вами же процитированном стандарте ISO, на который ссылается и сайт HASCO.

 

В ‎03‎.‎10‎.‎2017 в 12:30, Ljo сказал:

Мало того, что вы подменяете понятия "стандарта", так ещё и на полуперевод ссылаетесь.

И как нам их теперь правильно называть – угловые пальцы?

В ‎03‎.‎10‎.‎2017 в 12:30, Ljo сказал:

Откройте любой стандарт ИСО и посмотрите что и кем утверждено, чтобы понимать что должно входить в понятие "стандарт".

 Никакие понятия стандарта я не подменяю. Для того что бы понимать что «должно входить в понятие "стандарт"» совсем не обязательно открывать ИСО, просто нужно понимать разницу между государственным стандартом и стандартом предприятия, который разрабатывается, согласовывается и утверждается внутри самого предприятия.

В ‎03‎.‎10‎.‎2017 в 12:30, Ljo сказал:

И да, докажите мне, что HASCO - это стандарт, аналогичный ИСО.

Доказывать, что государственный стандарт и стандарт предприятия равноценны, это то же самое что доказывать, что министр какой-нибудь промышленности и директор завода, равнозначные должности.

В ‎03‎.‎10‎.‎2017 в 12:30, Ljo сказал:

надо чётко формулировать понятия стандартов, когда начинаете кого-то поправлять или переучивать.

А кого я, простите, поправлял или переучивал?

В отличие от Вас я даже советов никаких не давал типа, как повышать квалификацию

«…практику пройти на производстве, чтобы 80% подобных вопросов отпало.»

Я думаю так - раз автор топика проектирует пресс-формы, стало быть, он и работает на производстве, стало быть, и практикуется.

«учите мат.часть …»

Я всегда сдержанно и тактично веду диалоги на форуме, но если комментировать этот Ваш совет Вашими же словами – «...вы слепой?», - автор топика в первом же посте выложил рисунки из двух справочников и каталога, т.е. человек как раз и учит мат.часть и пытается разобраться в нюансах, а то что в процессе обучения у него возникают вопросы, то это нормально.

  Кстати вопрос о колонках поставлен совершенно правильно – конструкция этих колонок не соответствует их назначению, но курьёз ещё и в том, что эта ошибка содержится не в стандарте предприятия-изготовителя, а в государственном стандарте. То есть эту ошибку не отследили ни на одном из многочисленных этапах согласования и утверждения этого стандарта!

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Mold 2005 сказал:

1) Никакие понятия стандарта я не подменяю. Для того что бы понимать что «должно входить в понятие "стандарт"» совсем не обязательно открывать ИСО, просто нужно понимать разницу между государственным стандартом и стандартом предприятия, который разрабатывается, согласовывается и утверждается внутри самого предприятия.

 

2) Доказывать, что государственный стандарт и стандарт предприятия равноценны, это то же самое что доказывать, что министр какой-нибудь промышленности и директор завода, равнозначные должности.

3) А кого я, простите, поправлял или переучивал?

В отличие от Вас я даже советов никаких не давал типа, как повышать квалификацию

«…практику пройти на производстве, чтобы 80% подобных вопросов отпало.»

4) Я думаю так - раз автор топика проектирует пресс-формы, стало быть, он и работает на производстве, стало быть, и практикуется.

«учите мат.часть …»

5) Я всегда сдержанно и тактично веду диалоги на форуме, но если комментировать этот Ваш совет Вашими же словами – «...вы слепой?», - автор топика в первом же посте выложил рисунки из двух справочников и каталога, т.е. человек как раз и учит мат.часть и пытается разобраться в нюансах, а то что в процессе обучения у него возникают вопросы, то это нормально.

  Кстати вопрос о колонках поставлен совершенно правильно – конструкция этих колонок не соответствует их назначению, но курьёз ещё и в том, что эта ошибка содержится не в стандарте предприятия-изготовителя, а в государственном стандарте. То есть эту ошибку не отследили ни на одном из многочисленных этапах согласования и утверждения этого стандарта!

1) И используется внутри предприятия. А мы с вами где? 

И к тому же этот "стандарт предприятия" ссылается на международный стандарт (а не государственный!), при этом подменяя термины, чем вы и пользуетесь в том числе, поэтому вы подменяете понятия в том числе.

А так же ещё вопрос, является ли перевод каталога на сайте стандартом предприятия. 

 

2) Это называется явный утрированный пример, чтобы даже оппоненту было ясно насколько позиционирование его термина не дотягивает даже до уровня разговора.

 

3) Вам цитаты каждый раз надо вставлять? А толку то? Вы их не видите или игнорируете.

 

4) То, что вы думаете - это хорошо. Но эта ваша связь не только не очевидна, но даже спорна. Учтите последнее. Я так полагаю, что никакой практики ТС на производстве прессформ не проходил. Но это вопрос к нему и совет ему мной был дан. Я и не отказываюсь, что их давал. Зачем вы стрелки переводите, вы про свои рассуждайте. Это некрасивый приём из разряда "сам - дурак". Если сказали глупость, то всё равно кто и когда сказал другую или не сказал, главное первое.

 

5) Каталог это не мат.часть на уровне даже справочника. А где его термин "шибер" в справочнике?

Выходит, что он плохо учит, поэтому мой совет актуален. Ему даже не я указал на неправильность терминов, но с упорством, достойного лучшего применения, он продолжает использовать "своё". Это вы считаете нормальным процессом обучения? Я - нет.

Изменено пользователем Ljo
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 10/2/2017 в 15:07, Mold 2005 сказал:

 На центрирующей колонке скругление кромки между торцом и конусом в работе не участвует (за исключением смыкания формы на инструментальном столе в ручную), поэтому значение радиуса скругления в этом месте колонки меня, как конструктора, не волнует. Скругление на переходе конуса в цилиндр - рабочее, но его значение меня то же не очень волнует, оно просто должно быть и чем больше тем лучше. В случае с наклонной колонкой (а именно так этот тип колонок позиционирует стандарт и больше её всё равно никак не применить) меня как конструктора интересуют все размеры, которые так или иначе влияют на перемещение ползуна. Конечно влияние этого радиуса не велико, но тем не менее было бы неплохо со стороны производителей его указать в своих стандартах. Сейчас приходится недостающие размеры снимать с 3D модели и не факт что там эти размеры соответствуют реальным - ведь они не регламентированы.

Цитирую ещё раз "позиционирование". 

1) Не указан какой стандарт "позиционирует", а не справочник.

2) Сама наклонная колонка приведена ТС из стандарта FCPK, где он "позиционируется" как "ANGLE PIN WITH TAPERED HEAD". Я вижу 5 слов. Русская версия не работает.

3) А если можно брать любой переведённый бред под руку попавшийся "стандарт", то сходим сюда как никак DME (присоединивший в 2001м году EOC Normalien)

http://www.dmeeu.com/ru/products/d/index/-13/6878/6901

Для тех, кому лениво ходить, то сразу напишу там обозначены наклонные колонки как "НАПРАВЛЯЮЩИЕ ШТЫРИ". Будем теперь такие термины использовать?

Как вообще бред переводчика можно за аргумент использовать.

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 минут назад, Ljo сказал:

И используется внутри предприятия. А мы с вами где? 

 Никто не запрещает свой внутренний стандарт вывести на рынок и предложить другим покупать компоненты изготовленные по этому стандарту.

11 минуту назад, Ljo сказал:

И к тому же этот "стандарт предприятия" ссылается на международный стандарт (а не государственный!),

Да, да Вы совершенно правы - ИСО это даже не государственный стандарт, а международный, т.е. он еще круче. Тем обиднее видеть в нем недоработки.

13 минуты назад, Ljo сказал:

А так же ещё вопрос, является ли перевод каталога на сайте стандартом предприятия.

 Конечно перевод каталога (на сайте или еще где) стандартом не является. Но, в данном, конкретном случае у меня к переводу на сайте HASCO как раз никаких претензий нет. Тем более что я хорошо знал человека который делал перевод каталога фирмы на этапе её выхода на российский рынок (знал, потому что он несколько лет назад умер). Уверяю Вас это был очень грамотный специалист.

 

22 минуты назад, Ljo сказал:

 А где его термин "шибер" в справочнике?

 Вот по этому термину я не спорю, термин дурацкий, хотя в разговорной лексике он употребляется (чаще инструментальщиками конечно).

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 минут назад, Mold 2005 сказал:

1) Никто не запрещает свой внутренний стандарт вывести на рынок и предложить другим покупать компоненты изготовленные по этому стандарту.

2) Конечно перевод каталога (на сайте или еще где) стандартом не является. Но, в данном, конкретном случае у меня к переводу на сайте HASCO как раз никаких претензий нет. Тем более что я хорошо знал человека который делал перевод каталога фирмы на этапе её выхода на российский рынок (знал, потому что он несколько лет назад умер). Уверяю Вас это был очень грамотный специалист.

3) Вот по этому термину я не спорю, термин дурацкий, хотя в разговорной лексике он употребляется (чаще инструментальщиками конечно).

1) Дело в том, что каталог предлагает по разным стандартам делать одни и теже изделия.

2) У меня претензий нет к конкретному переводу термина "наклонной колонки". Меня он устраивает в данном случае, но меня не устраивает, что "стандартом" по умолчанию является стандарт HASCO, тем более русский вариант сайта. Так яснее? Я уже согласен на Пантелеева, хотя и там хватает устаревшего.

3) Вот и интересно в каком стандарте этот термин написан, наверное в том же, где и овальные дырки. У инструментальщиков не слышал оооочень давно такое слово. Зато часто у вентиляционщиков, оно там нужное, но обозначает совсем другое.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

подлить чтоли масла в огонь? как вам термин "клыки"? Вот где сейчас работаю, их так называть привыкли. Правда, инструменталки тут почти нет (1 человек на несколько станков, которого привлекают по основному производству ещё). Но литейка есть и формами пользуются давно:smile:

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 минут назад, Ljo сказал:

У инструментальщиков не слышал оооочень давно такое слово.

Наверное потому что Вы своих инструментальщиков поправляете, а мы нет, вот они и "шибирят".

Кстати на фирме HASCO сейчас редактированием русскоязычного каталога и сайта занимается человек который в своей жизни не спроектировал ни одной, даже самой простой формы, поэтому там порой можно увидеть очень занимательные перлы.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поддержу горение :biggrin: Слово "клык" слышал как минимум в двух литейках - там это относилось исключительно к наклонным колонкам.

 

По поводу "шибера". Спорить желания нет, скажу лишь, что когда я получал высшее в области переработки пластмасс это слово употреблялось как термин специалистами по переработке. На производствах где я работал "шибер" применялся много чаще чем "ползун". Вот в литературе по формам оно не встречается, да (или я плохо искал). Так что слово живет. Вообще в литье пластиков много по смыслу разных терминов, обозначающих одно и тоже - взять хотя бы "сопло" и "мундштук", эти слова явно не синонимы. Лично я не думаю, что к этому надо так радикально относиться.  

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
21 минуту назад, Bully сказал:

подлить чтоли масла в огонь? как вам термин "клыки"? Вот где сейчас работаю, их так называть привыкли. Правда, инструменталки тут почти нет (1 человек на несколько станков, которого привлекают по основному производству ещё). Но литейка есть и формами пользуются давно:smile:

Такое часто приходилось слышать, но больше по отношению к клиньям, а не к наклонным колонкам. Слесарю проще доводить, когда каждый клин можно установить сверху сквозь плиту до ползуна, а компенсационную пластину отшлифовать всборе со всеми остальными. Сейчас же блоки идут, где и клин, и плита являются одним целым. С последним приходится мириться и шлифовать каждую пластинку на своё значение. Поэтому "клыками" сколько слышал называют только первый вариант.

Изменено пользователем Ljo
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Ljo сказал:

Такое часто приходилось слышать, но больше по отношению к клиньям, а не к наклонным колонкам.

 Да, точно, так иногда клинья называют. А я сижу вспоминаю - в каком контексте слышал это название? Точно клинья.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, KsunReh сказал:

Поддержу горение :biggrin: Слово "клык" слышал как минимум в двух литейках - там это относилось исключительно к наклонным колонкам.

 

По поводу "шибера". Спорить желания нет, скажу лишь, что когда я получал высшее в области переработки пластмасс это слово употреблялось как термин специалистами по переработке. На производствах где я работал "шибер" применялся много чаще чем "ползун". Вот в литературе по формам оно не встречается, да (или я плохо искал). Так что слово живет. Вообще в литье пластиков много по смыслу разных терминов, обозначающих одно и тоже - взять хотя бы "сопло" и "мундштук", эти слова явно не синонимы. Лично я не думаю, что к этому надо так радикально относиться.  

Советую тогда посмотреть что такое шибер тут: http://www.elitacompany.ru/price/index/11274

Если вы работаете только с прессформами, то можете хоть свой язык создать и общаться на нём. А что делать тем, у кого проекты затрагивают разные отрасли? Они просто вас не поймут! Или ещё хуже, что поймут неправильно.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 минуты назад, KsunReh сказал:

Поддержу горение :biggrin: Слово "клык" слышал как минимум в двух литейках - там это относилось исключительно к наклонным колонкам.

 

По поводу "шибера". Спорить желания нет, скажу лишь, что когда я получал высшее в области переработки пластмасс это слово употреблялось как термин специалистами по переработке. На производствах где я работал "шибер" применялся много чаще чем "ползун". Вот в литературе по формам оно не встречается, да (или я плохо искал). Так что слово живет. Вообще в литье пластиков много по смыслу разных терминов, обозначающих одно и тоже - взять хотя бы "сопло" и "мундштук", эти слова явно не синонимы. Лично я не думаю, что к этому надо так радикально относиться.  

А литейки это в каком-то космосе дальние планеты? Наладчиком ТПА приходилось поработать... только в нашей округе там в основном женские коллективы. Правда с ними о терминологии не поговоришь, как правило, это дамы без образования высшего, мягко говоря.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вообще по вопросу терминологии в пресс-формах можно отдельную ветку открывать. Будет много чего интересного - в соседней ветке например наклонные толкатели называют "косыми лифтерами",- такой русско-английский симбиоз.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так вы человека не научите проектировать формы. Всю дискуссию пора переадресовать на форум переводчиков с английского. Меня, например, тоже раздражает, когда пуансон и матрицу меняют местами в позициях на сборочном и в спецификации, то есть пуансон называют матрицей и наоборот, но ни разу не начинал такого яростного спора с авторами подобных новаций и здесь не буду.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тут шибером вообще лекальную колонку называют, даже не ползун.

Изменено пользователем Mold 2005
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Про стандартные наклонные колонки.

У них почему то конусная поверхность не шлифована. Я считаю это не правильно.

Уважаемый Mold 2005 говорил что не известно значение радиуса, только он показал не тот радиус. Тот что он показал не важен, важен радиус на пересечении конуса и цилиндра. Какой он? Или его там вообще нет? Если нет, то почему? Он должен быть.

Длину наклонной колонки делаю до десятки, то есть стандартные чаще всего не подходят.

Поэтому я стандартными наклонными колонками и не пользуюсь.

 

Про длину выталкивателей. Беру её всегда с допуском по H7, то есть немного в плюс.

Толщины плит. Делаю их +-0,01, то есть "в ноль" Стандартные для этого нужно подшлифовывать, а если изготавливают в России, то указать этот допуск в заказе. Фодеско может по просьбе изготовить плиты с толщиной "в ноль".

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.



×
×
  • Создать...