Перейти к публикации

Как правильно называется этот тип операции в токарной обработке


Рекомендованные сообщения

Добрый день всем,

 

вопрос возник: как правильно назвать такой тип операции и тип резца в токарной обработке (см. картинку)

Резец ходит вверх-вниз, по типу плунжерного фрезерования.

post-6764-0-99652100-1406623155_thumb.jpg

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


В нашем классификаторе операций (за который грудью отдел стандартизации) для обработки канавки нет отдельно выделенной операции. Наименование операции соответствует типу оборудования - "Токарная", "Токарно-фрезерная". А уже в переходе указывается:"Точить канавку", "Точить торцевую канавку" и т.д.

В английской терминологии (во всех знакомых мне CAD/CAM-системах) есть термин "Grooving", при этом суть обработки может быть аналогична той, которая показана на Вашем рисунке.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
вопрос возник: как правильно назвать такой тип операции и тип резца в токарной обработке (см. картинку)
По-памяти бурной молодости: резец - отрезной, а операция - расточка канавки (на картинке @@Fixidea это видно)...
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за ответы. Это, конечно, не канавка, поэтому "канавочные" названия неверны, скорее всего.

Думаю. канавочный резец, операция канавочная.

Канавочный резец не официальное название. Для чисто канавки он называется прорезной. Ну насколько я знаю.

 

В нашем классификаторе операций (за который грудью отдел стандартизации) для обработки канавки нет отдельно выделенной операции. Наименование операции соответствует типу оборудования - "Токарная", "Токарно-фрезерная". А уже в переходе указывается:"Точить канавку", "Точить торцевую канавку" и т.д.

В английской терминологии (во всех знакомых мне CAD/CAM-системах) есть термин "Grooving", при этом суть обработки может быть аналогична той, которая показана на Вашем рисунке.

Дык это ж по-англицки....

 

 

По-памяти бурной молодости: резец - отрезной, а операция - расточка канавки (на картинке @@Fixidea это видно)...

 

Резец отрезной, это, похоже, правильное название. 

Я нашёл термины на сайте Сандвика - "точение с осевым врезанием" и "плунжерное точение". Звучит красиво, но насколько это правильно....

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

To volodja:

1. На картинке у вас обработка канавки. Именно так правильно, по-русски, называются такие поверхности (слева простая канавка, справа сложная или профильная-кому как нравится).

2. На картинке у вас обработка канавки производится канавочным резцом. В данном случае, при всем желании, отрезать данную деталь им не получится (будь диаметр заготовки раза в 2 меньше или центральное отверстие-тогда можно было бы, да и то, с натяжкой). В мире глобализация, а в инструментальных каталогах разделы cut off/parting (инструмент для отрезки) и grooving (обработка канавок)-это разные разделы. Инструмент там, в большинстве случаев, отличается и по внешнему виду и по функционалу. Пользователи эту терминологию читают, запоминают,  привыкают и пользуются.

Резец канавочный и резец отрезной-это нормальные русские слова и словосочетания.

3. "Точение с осевым врезанием" от Sandvic весьма близко, но, на мой взгляд, "обработка канавки врезанием" лучше. А если будет вариант стратегии с ходом резца из стороны в сторону-"обработка канавки точением". (слово "осевой" в варианте от Sandvic может выглядить странно, если канавка будет на торце).

 

IMHO:

Вы особо выделили, что необходимо правильно подобрать термины, но!

1. Нет сейчас в стране авторитетного органа, способного однозначно эту правильность определить. ГОСТы упразднены и носят рекомендательный характер, ОСТы и СТП многие составляют "натягивая сову на глобус", решая и преследуя свои интересы. Обращатся к международным стандартам? Там не на все есть ответ. О, вспомнил, у нас же демократия! Давайте голосование проведем, из двух и более кандидатов (сарказм).

2.Если вы хотите, чтобы пользователи Tebis понимали суть операции-это одно. Если же вам нужно правильное, с академической точки зрения, название операции-это совсем другое.

Или необходимо чтобы перевод уместился в выделенное для этого место в интерфейсе?

В любом случае удачи вам.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
вопрос возник: как правильно назвать такой тип операции и тип резца в токарной обработке

 

Понимаю, что нужно для написания технологии.

 

 

тип операции

точение канавки на наружном диаметре, возможен вариант плунжерная канавка, эксцентрическое точение канавки.

Напиши, точение фасонной канавки.

 

тип резца в токарной обработке

канавочный, возможный вариант отрезной.

Изменено пользователем Irish
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

To volodja:

1. На картинке у вас обработка канавки. Именно так правильно, по-русски, называются такие поверхности (слева простая канавка, справа сложная или профильная-кому как нравится).

2. На картинке у вас обработка канавки производится канавочным резцом. В данном случае, при всем желании, отрезать данную деталь им не получится (будь диаметр заготовки раза в 2 меньше или центральное отверстие-тогда можно было бы, да и то, с натяжкой). В мире глобализация, а в инструментальных каталогах разделы cut off/parting (инструмент для отрезки) и grooving (обработка канавок)-это разные разделы. Инструмент там, в большинстве случаев, отличается и по внешнему виду и по функционалу. Пользователи эту терминологию читают, запоминают,  привыкают и пользуются.

Резец канавочный и резец отрезной-это нормальные русские слова и словосочетания.

3. "Точение с осевым врезанием" от Sandvic весьма близко, но, на мой взгляд, "обработка канавки врезанием" лучше. А если будет вариант стратегии с ходом резца из стороны в сторону-"обработка канавки точением". (слово "осевой" в варианте от Sandvic может выглядить странно, если канавка будет на торце).

 

IMHO:

Вы особо выделили, что необходимо правильно подобрать термины, но!

1. Нет сейчас в стране авторитетного органа, способного однозначно эту правильность определить. ГОСТы упразднены и носят рекомендательный характер, ОСТы и СТП многие составляют "натягивая сову на глобус", решая и преследуя свои интересы. Обращатся к международным стандартам? Там не на все есть ответ. О, вспомнил, у нас же демократия! Давайте голосование проведем, из двух и более кандидатов (сарказм).

2.Если вы хотите, чтобы пользователи Tebis понимали суть операции-это одно. Если же вам нужно правильное, с академической точки зрения, название операции-это совсем другое.

Или необходимо чтобы перевод уместился в выделенное для этого место в интерфейсе?

В любом случае удачи вам.

Спасибо, очень аргументированно и толково. То есть канавка и канавочный резец всё-таки правильно, как и говорили предыдущие коллеги. Понял, учту. Буду думать.

По ситуации с ГОСТами знаком, кроме того там нет названий современных видов фрез/резцов и операций обработки. А их с конца 80ых накопилось немало. Яркий пример - "непрерывная" обработка.

Завтра выложу картинки, для чего мне это нужно.

Понимаю, что нужно для написания технологии.

 

тип операции

точение канавки на наружном диаметре, возможен вариант плунжерная канавка, эксцентрическое точение канавки.

Напиши, точение фасонной канавки.

 

тип резца в токарной обработке

канавочный, возможный вариант отрезной.

Тоже неплохо, спасибо. Как говорил, завтра картинки выложу, для чего нужно. Задача у меня довольно комплексная, а я ещё очень плохо разбираюсь в токарке.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вы особо выделили, что необходимо правильно подобрать термины, но! 1. Нет сейчас в стране авторитетного органа, способного однозначно эту правильность определить. ГОСТы упразднены и носят рекомендательный характер, ОСТы и СТП многие составляют "натягивая сову на глобус", решая и преследуя свои интересы. Обращатся к международным стандартам? Там не на все есть ответ. О, вспомнил, у нас же демократия! Давайте голосование проведем, из двух и более кандидатов (сарказм). 2.Если вы хотите, чтобы пользователи Tebis понимали суть операции-это одно. Если же вам нужно правильное, с академической точки зрения, название операции-это совсем другое. Или необходимо чтобы перевод уместился в выделенное для этого место в интерфейсе? В любом случае удачи вам.

снимаю шляпу!

у нас "технологи" пишут технологию под ручные станки ( куча бумаги с гостами на напильники и прочие слесарно-доводочные операции)

Для примеру,(условно) сначала проточить диаметр, потом снять фаску!

Весело на ЧПУ-хе это делать!

на фрезерке ещё интересней :biggrin:

(зажать за то, потом за другое....переставить выставить угол....)

когда им толкуешь, про 4-5 координат, :biggrin:  махают руками и убегают

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот картинки: мне нужно как "правильно" перевести текст в брошюре, так и подготовить почву для перевода ПО применительно к его особенностям и имеющимся стратегиям обработки. Под словом правильно я понимаю возможно более ГОСТовское или официально принятое название плюс надо учитывать размер поля текста и особенности названий в данном ПО.

post-6764-0-58791600-1406872525.jpgpost-6764-0-86438200-1406872532.jpgpost-6764-0-31270500-1406872538.jpgpost-6764-0-85043000-1406872544_thumb.jpg

 

@ subscriber:

Если вы хотите, чтобы пользователи Tebis понимали суть операции-это одно. Если же вам нужно правильное, с академической точки зрения, название операции-это совсем другое. Или необходимо чтобы перевод уместился в выделенное для этого место в интерфейсе?
 

Так что, как видите, мне нужно и то, и то, и то.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • Snake 60
      @eljer0n  Откройте макрос SaveDRW.swp редактором VBA Найдите вот эти строки: Поменяйте выделенную цифру на нужную вам 3 или 4 - это количество символов которое останется от имени конфигурации. PS При сохранении в PDF тоже ругается на неправильное название чертежа, т.к. тоже обрезает название конфигурации до двух знаков, там тоже надо править при желании...
    • eljer0n
      @malvi.dp в общем порядок следующий (на каждое исполнение свой чертеж и позиция в спецификации):   Для исполнения с 2мя знаками. 1. Есть деталь с именем формата ХХ-01.01-01 (последнее -01 это исполнение) 2. В Мпроп детали назначается исполнение из конфигурации (как у вас на картинке). Отображается корректно 3. Создается чертеж по модели, исполнение в основной надписи чертежа детали отображается корректно. 4. Сохраняется через SaveDRW с корректным именем. 5. В спецификации сборки все отображается корректно.     Для исполнения с 3мя знаками. 1. Есть деталь с именем формата ХХ-01.01-011 (последнее -011 это исполнение) 2. В Мпроп детали назначается исполнение из конфигурации. Отображается корректно 3. Создается чертеж по модели, исполнение в основной надписи чертежа детали отображается корректно. 4. Сохраняется через SaveDRW с некорректным именем, а именно - с обрезанным до двух знаков исполнением (-01). 5. В спецификации сборки шифр отображается (внезапно! может какой глюк был: у солида или у меня ) корректно, как и у вас на рисунке.     Выходит, загвоздка все-таки только в сохранялке чертежа.
    • gudstartup
      да информация о решенной проблеме очень важна так что будем ждать хороших новостей!
    • mrVladimir
      @gudstartup Спасибо Вам за помощь. Теперь дело в приобретении платы. Как что-то получится (сперва приобрести, потом поставить) обязательно отпишусь.
    • gudstartup
      а как вы taxid фирмы нашли?
    • gudstartup
      все что я написал в цитате выше по теме полная фигня в связи с вновь приобретённой информацией. можно менять любые компоненты в пределах серии чпу если только не меняете по или записываете oprminf но  всегда могут быть нюансы  @mrVladimir все должно получиться извините за то что выдал непроверенную информацию за мнение типа знающего эксперта оказывается я 
    • malvi.dp
      Какое у детали имя файла и как формируете Обозначение и Наименование? Вы каждое исполнение сохраняете в новый чертеж? Или это групповой чертеж? Если групповой-то имя конфигурации в нем быть не должно. Стоит ли галочка "Исполнение" "Из конфигурации"? На сколько мне не изменяет память макрос сохраняет файл чертежа с тем же именем что и файл модели в папке модели. В спецификации все правильно отображается, даже если знаков исполнений больше трех  
    • gudstartup
      и главная деталь чтобы на системе была remote option system а именно файл oprminf.000 c сертификатами и были ли проблемы с ними после замены компонентов.
    • boomeeeer
      с него родимого
    • Grundick
×
×
  • Создать...