Перейти к публикации

Требуются верстальщики чертежей CAD


Рекомендованные сообщения

08.05.2015 Вакансия актуальна!

 

Компания БТД Неотэк, специализирующаяся на выполнении технических переводов, приглашает на работу верстальщиков чертежей CAD.

Работа с CAD-чертежами состоит из двух частей:
1. подготовки к переводу (изъятие текста из чертежа в WORD)
2. верстки (вставка переведенного текста обратно в чертеж в соответствии с требованиями заказчика).

Основные требования к кандидату:
знание специализированного ПО;
опыт работы от года;
доступность для выполнения работ: не менее 20 часов в неделю;
готовность обучаться в процессе работы;
выполнение пробного задания в соответствии с приложенными к ним требованиями (см. приложение).

Условия работы: 
достойная оплата;
регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты;
удобный график работы с гибкой загрузкой;
доброжелательный коллектив;
удаленная работа или оформление в штат. 

Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.

Ждем ваше резюме на varvara.mazur@neotech.ru

PK5.doc

Изменено пользователем Neotech
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


Солнцеворот

А нельзя сразу переводить чертеж, без изъятия и прочих ненужных манипуляций? Для этого нужен один переводчик и один инженер, который будет проверять перевод (эпизодически). Я не думаю, что работать в Автокаде или другом инженерном пакете переводчику запрещает религия, тем более, что от него требуется только править текст.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А мне так кажется, что тут и инженер не нужен. Насколько я понял происходит просто замена одного текста на другой без изменения "линий чертежа " :)). Работа для девочки умеющей быстро нажимать клавиши :).

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Солнцеворот

Не видел девочек, которые одновременно хорошо знают английский (или другой иностранный язык) и разбираются в технике. Обычно такого напереводят, что потом всем отделом смеемся (ну, по-доброму, конечно).

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Для этого нужен один переводчик и один инженер

Зачем двое? Для этого достаточно одного инженера, владеющего языком.

Это будет на порядок лучше перевода после переводчика. Так как после переводчика нужно быдет сначала понять что имел в виду переводчик, потом сравнить с оригиналом и исправить текст переводчика на тот, который должен быть по сути.

 

Впрочем, каждый выбирает тот метод работы. который он выбирает...

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Солнцеворот

 

Для этого нужен один переводчик и один инженер

Зачем двое? Для этого достаточно одного инженера, владеющего языком.

А инженер, владеющий языком, захочет заниматься такой нудной и неинтересной работой? Я с этой позиции рассуждал.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А инженер, владеющий языком, захочет заниматься такой нудной и неинтересной работой?

А инженер, НЕ владеющий языком, захочет заниматься ЭТИМ? Добровольно. Я бы не стал.

 

Впрочем, на всякую работу найдётся свой работник. Иногда даже не один...

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А где сказано, что человек "выдирающий" текст из чертежа должен этот перевод делать?  Дело этого человека "вытащить" текст а затем вернуть на место. Потому как о знании языка в предложении ТС нет ни слова. Или я  заблуждаюсь?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Или я заблуждаюсь?

Речь о том, что такой метод "работы" ведёт к полной бессмыслице на чертеже.

Один, ничего не понимая, выдёргивает текст.

Другой ничего не понимая, его переводит. Даже не видя контекста из которого этот текст выдернут.

Потом тот первый этот перевод обратно вставляет также ничего не понимая.

 

Видел я такие переводы.

 

Но самое смешное, то такие результаты заказчик принимает. И даже платит за это деньги.

Потому что всем пофиг. Никого не волнует результат. Каждый зарабатывает свои деньги.


Впрочем, мне тоже пофиг чего у них там получится. Моего совета не спрашивают. Хотят "верстальщика" - найдут "верстальщика". Будет им верстать чертежи пачками.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот я и говорю: " Мартышке мартышкин труд!" :)))

А вот интересно, что они делают если размеры в первоисточнике дюймовые? Или это проблемы заказчика?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
что они делают если размеры в первоисточнике дюймовые?

Переводят в миллиметры через Ворд по описанной выше технологии :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Точно! Не ту страну Гондурасом назвали!

А в Англии метрическая система?

Я это к чему? Как то работал с чертежами оттуда. Все размеры были в мм. Текст на инглиш. И что? Что там переводить? Другое дело описание техпроцесса. Но думаю, что это навряд ли доступно для перевода.

Хотя правильно сказано. Каждый свою "грядку окучивает". Один заказывает за "откат", другой делает  как умеет :(

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Всем спасибо за ответы и мнения! Мы специализируемся на переводе технической документации и у нас переводчики переводят то что знают, а не все подряд. Что касается перевода чертежей - перевод делают специалисты с техническим (профильным) образованием и опытом работы. 

Как верно было замечено в одном из ответов, в моем объявлении речь о переводе не идет. Нам нужен именно специалист по работе с чертежами CAD, способный аккуратно вынуть текст с чертежа и потом также аккуратно его обратно вставить учитывая требования заказчика. Объяснять зачем нам надо так, не буду. Это наше требование, нам так надо.

Если нам встретится специалист, способный делать и перевод тоже - хорошо, будем очень рады :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А Вы, простите, письма читаете?

Дайте, пожалуйста, срок, в течение которого рассмотрите анкету, и срок, до которого можно ждать ответа от Вас.

Спасибо.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А Вы, простите, письма читаете?

Дайте, пожалуйста, срок, в течение которого рассмотрите анкету, и срок, до которого можно ждать ответа от Вас.

Спасибо.

Да, письма я читаю. Уточните, пожалуйста, Ваш адрес. Я проверю, приходило ли письмо от Вас и отвечу Вам.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я отправлял вчера анкету с тестовым заданием примерно в 22 - 23 часа на адрес, который указан в док-файле.

В принципе, с самим ответом не тороплю, просто ждал реакции - подтверждения доставки и прочтения. Не последовало...

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я отправлял вчера анкету с тестовым заданием примерно в 22 - 23 часа на адрес, который указан в док-файле.

В принципе, с самим ответом не тороплю, просто ждал реакции - подтверждения доставки и прочтения. Не последовало...

Федор, нашла Ваше письмо. Ответила.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 10 месяцев спустя...
Отправлено 03 Июль 2014 - 10:45 08.05.2015 Вакансия актуальна!   Компания БТД Неотэк, специализирующаяся на выполнении технических переводов, приглашает на работу верстальщиков чертежей CAD.
Отправлено Сегодня, 13:27 Вакансия актуальна!
 Сегодня 08.05.2015г......
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • Orchestra2603
      неее... ))) Сами подумайте. Рядом с подлодкой же есть давление ro*g*h. Если подлодка не изолирована от окружающей воды, то даже если микроскопический какой-то подтёк есть из вне, то туда будет поступать воды, пока давление не выровняется со внешним, а там ro*g*h. Поскольку форма корпуса у них близка к циллиндру, то там эта ro*g*h будет распределена по довольно большой площади днищевой поверхности. Сложно себе представить, что  подлодка сядет на грунт так, что прям вытолкнет из под себя всю воду и "загерметизирует" днище на достаточной площади контакта так, чтобы нивеллировать разницу давлений сверху и снизу, которая с учетом размеров подлодки довольно существенная. Это надо конкретно так забуриться в грунт. Кстати интересная задачка была бы, определить такое "критическое внедрение в грунт" :)   А.. и еще.. Вы не забывайте что между легким и прочным корпусом у подлодки есть пространство, заполненной забортной водой, где давление такое же как снаружи. Интерсно, кстати говоря, что станет с легким корпусом после такой посадки :)
    • lem_on
      Об этом мы возможно никогда не узнаем. Военная тайна.  Мы как кто даже радиаторы "строгали", но это была медь и поднимало довольно таки неплохо.
    • GHEB
      К сожалению у меня не было и нет пока что возможности проверить, но я практически точно уверен что это поможет. Удвительно что я сам не заметил эту галку,в ернее её отсутствие
    • Ветерок
      Что касается освоения ТФ, то лично для меня это только живое общение с человеком, который сможет отвечать на кучу вопросов, которые возникают у меня..
    • Orchestra2603
      Слушайте, вы меня конкретно раздражаете... Складывается впечатление, что я на экзамене. Вы если хотите какую-то мысль донести, то говорите прямо и понятно! Не надо себе цену набивать.   Я могу сказать прямо и честно. Я вот прямо деталей реализации алгоритмов поиска собственных частот не знаю. Не было у меня задачи заниматься разработкой солверов и т.п. И заниматься этим сейчас у меня нет ни времени, ни мотивации. Будет задача - буду вникать и разбираться. Из своей универовской программы знаю в общих чертах, что можно преобразованиями подобия (поворота, отображения и т.д.) привести матрицы системы к особой форме, из которых почти автоматически или очень просто извлекаются СЗ. В простейшем случае к диаганальной форме, но есть и верхние/нижние треугольные и еще какие-то всякие специальные. Собственные вектора обычно как-то получаются из столбцов матрицы этого преобразования. Есть  соответствующие алгоритмы. Помню про вращение Якоби, знаю, что есть QR (QZ для обощенной задачи). Знаю, что есть пространства Крылова, и там итерационные методы их спользуют. Знаю, что в Ансисе для симметричных задач используется Ланцош, и для полуопределенных матриц он также прекрасно себя показывает. Я хз, что там конкретно происходит.   В теории конечно можно найти корни харктеристического полинома, подставить их и искать базис решения вырожденной системы, чтобы найти СВ. Я понимаю, что на практике вряд ли кто-то так делает, особенно если размерность задачи большая, прост опотому что не эффективное это занятие. Но такая возможность есть, и оно работает.   Я не знаком с какими-либо обстоятельствами, которые фундаментально препятствуют решению обобщенной задачи на собственные значения для случая с вырожденной K. Т.е. так препятствуют, что невозможно найти метод решения такой задачи в прицнипе. Хотя, по-хорошему, контрпримерт на такой тезис уже был дан выше.   А вы знакомы? Тогда пишите прямо! Что конкретно мешает? На каком этапе это возникает? В чем причина?  И главное.. почему Ансис/Маткад/Матлаб/Солидворкс это все-таки решают? Что, магия или заговор? На эту вашу шарманку "Такую задачу реши, и такую, и такую" я больше вестись не буду. Как будто у меня нет других дел, как вам что-то демонстрировать.
    • Jesse
      это вопрос к специалстам по грунтам..)) @Fedor@Fedor
    • Борман
      Основной вопрос в том, правда ли что в таком "разжиженом" грунте возникает сила Архимеда от плотности 1,8т/м3 ?
    • Jesse
      самый общий случай - надо поверхностный интеграл от давления взять по всей площади (англояз. версия вашей ссылки Вики) Если снизу не будет воды, значит там не будет давления, а значит результирующая сила будет сверху давить, её вектор будет вниз направлен   всё так. Ну в случае подлодки подробности не знаю, мб хватит и того, что какие -то участки под дном для затекания морской воды перекрыты будут, и уже лодку придавит вниз..)
    • BSV1
      Здесь https://disk.yandex.ru/d/il8bxSu41Kw0Bw можно скачать Начальный курс по ТФ Максимова и Протасовой. Курс старый, но для старта вполне подойдет.
    • Говорящий Огурец
      Вряд ли это радиатор как "вещь в себе". Скорее поверю, что это некая интегрированная в корпусную деталь структура. И не всегда возможна обработка дисковыми фрезами, хотя она, из моей практики, самая производительная. Если говорить про обработку концевушками, то есть специальные стратегии обработки высоких нежестких ребер, когда чередуется черновая и чистовая обработка, послойно и в определенном порядке, с целью минимизировать отгибы и вибрации. Где-то у меня даже картинки были с описанием, но что-то не могу их найти... :(
×
×
  • Создать...