Перейти к публикации

Руссификация интерфейса Catia V5


Рекомендованные сообщения

Уважаемые коллеги.

Судя по всему, появление локализации CATIA V5 для России задерживается.

В свое время мы начали аналогичную работу для себя. Мы – это три специалиста, отвечающие за разные стороны внедрения CATIA V5 на предприятии. Результат работы желающие могли видеть, скачав соответствующие файлы по ссылке из сообщения

<noindex>http://fsapr2000.ru/index.php?act=...&p=132166</noindex>...

В тот момент мы остановили дальнейший перевод, рассчитывая, что сама фирма сделает это и быстрее и лучше. Когда-нибудь, наверно, так и будет. Но время идет... И мы решили продолжить работу по переводу интерфейса преимущественно тех модулей CATIA V5, которые сама Dassault Systemes переводить не планирует. В мае месяце это будет 3D Functional Tolerancing & Annotation. Выбор модулей определяется текущими потребностями предприятия.

Мы готовы примерно раз в квартал выкладывать для скачивания всем желающим то, что у нас получится. Понимаем, что перевод не идеален. Будем признательны всем за конструктивную критику и замечания. Правда обещать, что все исправления будут вноситься сразу и быстро, мы не можем – у нас есть и основная работа.

И последнее. Поскольку работа некоммерческая, то брать на себя какую-либо ответственность за правильность функционирования CATIA V5 с данной русификацией мы тоже не можем.

Тем не менее, надеемся, что наша работа в какой-то мере поможет специалистам, осваивающим и применяющим систему CATIA V5.

От имени и по поручению ...

- GSU

В сообщении <noindex>ниже</noindex> ссылка на релиз для CATIA V5R19

Изменено пользователем GSU
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


Спасибо вам за то что Вы делаете и делитесь этим.

А из неудобств ( в драфтинге)у Вас в место Number - Число, удобнее для оформления спецификаций заменить на Поз. или Позиция.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

присоединяюсь

Мужики к тому же Мы сами можем редактировать фалы отвечающие за локализацию.....

Лежат они в папке \intel_a\resources\msgcatalog\...

расширение у файлов CATNls.

Структура такая

IDC_FRM_HEADER.IDC_LB_NAMETITLE.Help="Defines the constraint name";

То, что вкавычках меняем на русское название, тоже в кавычках.

Может я и повторяю простые истины но все же...

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

drug

Спасибо. Обязательно посмотрим.

Именно на такую помощь мы и рассчитываем.

NacBol

Вы правы насчет метода локализации. Но стои учесть:

- общее количество файлов CATNls - более 9000 для CATIA V5R17

- существенное обновление файлов при смене версии и даже при выходе очередных пакетов обновления

- общее количестов разных сообщений и блоков текста, которые надо переводить - около 100 тысяч, при этом отдельные сообщения могут повторяться в разных файлах десятки раз.

В результате задачка "немного" усложняется.

Чтобы не повторять каждый раз уже сделанные переводы, нам пришлось разработать несколько программок. Они упростили саму процедуру перевода и позволили довольно быстро переносить перевод на новую версию системы.

Поэтому будет проще, если все заинтересованные в улучшении русификации будут помещать свои предложения в этой ветке форума или писать мне в личные сообщения. А мы будем учитывать их при подготовке очередной версии файлов, которые постараемся регулярно выкладывать. Тем самым можно будет уменьшить вероятность появления множества версий русификации, отличающихся друг от друга, что тоже плохо.

Стоит учесть еще один момент - без отработанной русификации интерфейса, т.е. без отработанной терминологии системы, практически невозможно подготовить и хорошую документацию.

С уважением,

GSU

Изменено пользователем GSU
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

нам пришлось разработать несколько программок. Они упростили саму процедуру перевода и позволили довольно быстро переносить перевод на новую версию системы.

Могли бы Выложить эти программы для общественности? я думаю народ был бы признателен
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Могли бы Выложить эти программы для общественности? я думаю народ был бы признателен

Здесь есть некоторые трудности. Программки - это только часть методики перевода. И сами по себе они мало что значат. Описывать нужно всю методику. А на это требуется время. Кроме того, повторюсь, лучше, когда окончательное формирование файлов перевода делает кто-то один - меньше путаницы. У нас организовано именно так.

Для тех, кто хотел бы более плотно участвовать в русификации, могу предложить таблицы в Excel со всеми текстами, которые встречаются в CATIA V5R16, и их переводом (там, где он выполнен) с привязкой к конкретным файлам CATNls. Однако самым полезным участием по-прежнему считаю коллективное уточнение и исправление уже сделанных переводов.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 4 месяца спустя...

Желающие могут скачать новый вариант "нефирменной" руссификации интерфейса для CATIA V5R16.

Добавлен модуль аннотирования.

<noindex>http://rapidshare.com/files/54600982/Russian.rar</noindex>

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 10 месяцев спустя...

С появлением Catia V5R18 данная тема устарела (!), так как у нее мультиязычный интерфейс (!).

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На самом деле у CATIA V5 с самых первых релизов мультиязычный интерфейс, просто только с R18 (а ввиде отдельной поставки с R17) существует русский интерфейс.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 7 месяцев спустя...

С появлением Catia V5R18 данная тема устарела (!), так как у нее мультиязычный интерфейс (!).

честно говоря, мне этот перевод больше нравиться чем стандартный, хотелось бы узнать существуют ли обновленные версии переводов ?
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

честно говоря, мне этот перевод больше нравиться чем стандартный, хотелось бы узнать существуют ли обновленные версии переводов ?

Спасибо за оценку.

Какое то время обновления не проводились - мы до сих пор продолжаем работать с V5R16. Но до лета появится вариант для V5R18, объединяющий наш вариант и стандартный (нашему, естественно, отдано преимущество).

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 7 месяцев спустя...

Если кто-то еще пользуется "не фирменным" русским интерфейсом для CATIA V5, приведенным в начале этой ветки, по следующей ссылке можно скачать вариант для CATIA V5R19:

<noindex>http://rapidshare.com/files/311820003/Russian_for_V5R19.rar</noindex>

При распаковке архива и переносе папки в директорию C:\Program Files\Dassault Systemes\B19\intel_a\resources\msgcatalog не забудьте удалить из имени папки текст "_for_V5R19"

Отличия данной версии от предыдущей:

1) уточнены отдельные переводы по модулям,

2) учтены изменения английских терминов и сообщений при переходе от R16 к R19,

3) из официальной локализации DS для R18 взяты переводы тех сообщений, которые отсутствовали в нашем варианте. (Надеюсь, DS простит эту вольность. Со своей стороны мы будем только рады, если они смогут извлечь что-то на их взгляд полезное для официального перевода.)

Из-за принятой методики перевода в отдельных модулях, которые не используются у нас, могут появиться "смеси" из английских и русских текстов. Если это будет кому-то важно, сообщите, постараемся доперевести (если сможем), либо уберем русский.

Признаюсь, эта версия еще не проходила серьезного тестирования. И одно из наших желаний - ускорить этот процесс.

Со своей стороны обещаю, что все замечания будут с благодарностью приниматься и, по возможности, реализовываться.

С уважением к сообществу CATIA V5

GSU

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 2 месяца спустя...

помощь там русская? поиск работает?

Нет. Это только перевод команд и сообщений в самой программе CATIA V5.

Русский help на базовую часть входит штатно в комплект поставки CATIA V5R19.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а что за базовая часть? деталь-сборка-чертеж?

а шестерка русская? я ставил шестерку - но английская. или там что-то надо выбрать при установке? вроде не было. бывают мультиязычная версия и английская, или один и тот же дистрибутив?

какие кстати модули переведены? деталь, сборка, чертеж? ЕСКД нет настроек уже от фирмы?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Перевод help'а для V5 включает проектирование эскиза, детали, сборки, поверхностное моделирование и несколько разделов по инфраструктуре.

Про V6 сказать ничего не могу - не смотрел.

Возможно Вы сможете найти дополнительную информацию на форуме <noindex>http://www.plm-forum.ru/forum/</noindex>

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • Aiche
      Да, сменили, ошибка ушла, референтные получается не правильно сделали, не обнуляли 4 и 5 бит, все остальное сделали по инструкции и ошибки референсов все равно ушли, просто в 0 выставили и перезагрузили, теперь другая проблема, программа не запускается и инструмент не сменяется по командам М16, М19.
    • mmaag
      Сварные базовые детали станков и машин. Л.П.Черкассая, Л.М.Финкель, 1981
    • lux59
      Доброго всем дня! Подскажите, а можно в солиде поделить линию на равные отрезки, сделать я так могу 2 способами, на линии расставить точки и выставить равенство или сразу рисовать линию из нескольких отрезков и сделать им равенство, есть ли проще путь? В двух вариантах страдает редактируемость. В Sketch AP делается это просто, можно так же в солиде сделать?
    • ДОБРЯК
      Если до решения сделать такой сдвиг, для вырожденной матрицы [К] [К]+w*[М], то эта матрица уже не будет вырождена. То после решения вместо нулевой первой собственной частоты, какую частоту мы получим?   Например w=100, какая будет первая собственная частота вместо нуля?
    • Fedor
      https://ru.wikipedia.org/wiki/LU-разложение  Вот что делается... :)   https://en.wikipedia.org/wiki/LU_decomposition
    • ДОБРЯК
    • Горыныч
      Только Вы решаете. Я Вам из собственного опыта привел рекомендации. Если страшно, то не берите, только и всего. Сломать можно все что угодно. 
    • Orchestra2603
      Ладно. Я примерно понял, что вы имеете в виду. В теории, даже чтобы выделить n-ный базис нужно зафиксировать какие-то значения n раз. Только надо так их задавать, чтобы каждый раз получались линейно-независимые вектора. Я бы не называл это "закреплением", потому что возникает ложная кажущаяся параллель со статическим решением, где мы ищем единственное решение и для этого фиксируем какие-то компоненты, хотя здесь цель расчета принципиально иная. Это, как по мне, приводит к путанице, но если вам нравится это так называть, то - пожалуйста. Кто я такой, чтобы вам запрещать)   Я не могу сказать, что решать нужно всегда. В моем понимании в определенных итерационных схемах собственные вектора получаются полседовательными приближениями сами по себе. Применяя всякие манипуляции к матрицам (сдвиги и т.д.) можно контролировать сходимость к наибольшему, наименьшему, i-му и т.д. собственному вектору. Я не прав?   Что касается факторизаций, то для любых квадратных матриц существует разложение Шура, где ортогональными преобразованиями матрица приводится к треугольной форме. В частности, для обобщенной задачи, вот выдержка из статьи. Алгоритм получаения такого разложения для обобщенной задачи называется QZ алгоритм. Он вовсю используется в Матлабею Я не вижу никаких препятствий принципиальных, чтобы получить такую факторизацию матриц.     Т.е. похоже, что, да, все же приходится решать СЛАУ, в общем случае для треугольной матрицы A-lambda*B. И покуда lambda будет собственным значением, вся матрица A-lambda*B будет вырождена. В частности, для нулевых СЗ A-lambda*B = A, и А, сама собой, вырождена.   Но.. не могу пока сказать точно, но вроде как если A и B - симметричны, то QAZ и QBZ из треугольных превращаются в диагональные, и тогда столбцы Q становятся автоматически собственными векторами (разложение Шура переходит в спектральное), т.е. и решать ничего не приходится. Но где-то пишут, что нужна положительная определенность, где-то пишут, что только симметрии достаточно... не могу пока точно сказать.  
    • ДОБРЯК
      Я вижу, что вы не поняли. А говорили, что это знали еще в детском саду... https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4_%D0%93%D0%B0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%B0 Читайте внимательно. :=)   Ме́тод Га́усса — классический метод решения системы линейных алгебраических уравнений (СЛАУ). Назван в честь немецкого математика Карла Фридриха Гаусса. Это метод последовательного исключения переменных, когда с помощью элементарных преобразований система уравнений приводится к равносильной системе треугольного вида, из которой последовательно, начиная с последних (по номеру), находятся все переменные системы.  
    • Shura762
      (дисклеймер ) не взлетит... особенно учитывая его отношение, как человека колбасит, и почему в ТФ "узел" а не точка... перепутано местами "ты" , "на" и пропустили слово "пошёл" ... можно сказать я работаю в таком коллективе, и ЧЁ, плевали на ТФ с высокой колокольни, если молодежь можно еще как-то замотивировать, показать как надо работать, то старшее поколение делает на "отвали моя черешня" чертежи выдали тяп-ляп и что тебе надо то еще .... (дальше идиоматические выражения в рамках законодательства) p.s. я догадываюсь почему "узел" и считаю что правильное название дали.
×
×
  • Создать...