С иностранными языками надо быть аккуратными. Когда я некоторое время работал в Европе у меня был профессиональный лингвист-переводчик, который знал происхождение русских фраз всех речевых штампов. Когда,, не помню по какому поводу, у меня вырвалось доморощенное "тяп-ляп", он меня спросил, знаю ли я откуда взялась эта фраза? Я не мог ему ответить, тогда он на полном серьезе мне объяснил: Эта фраза перенята русскими у англичан и означает она "Type of top", что означает по высшему разряду! После этого, каждый раз после завершении своей работы у клиента, на вопрос, качественно ли я сделал, у меня