Перейти к публикации

Документация на изделие в "англоязычном" исполнении


Рекомендованные сообщения

Коллеги, подскажите как быть в данном случае. Есть девайс, кототорый, в зависимости от комплектации, выпускается в нескольких исполнениях

И есть необходимость выпускать те же самые исплнения, но только в экспортном варианте, допустим, с ПОЛНОЙ заменой русскоязычно маркировки на англоязычную.

Как быть? Выпускать опять исполнения, дублирующие по функционалу уже имеющиеся, но только с другими надписями как-то не хочется. Какие еще могут быть варианты?

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


Какие еще могут быть варианты?

А какие еще могут быть варианты? Выпускать изделие не имея КД?

В любом случае хотя бы эскизная КД должна быть, если это разовый заказ. 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну например выпустить какие-то таблицы соответствия, или в нужных чертежах маркировку показывать на русском, и, как вариант, на английском, а в головной сборке в тт прописать требования к языку.

А если не на двух языках надо выпускать, а на трех+ ?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну например выпустить какие-то таблицы соответствия, или в нужных чертежах маркировку показывать на русском, и, как вариант, на английском, а в головной сборке в тт прописать требования к языку. А если не на двух языках надо выпускать, а на трех+ ?

В данном случае нужно советоваться с нормоконтролером и никак иначе. 

Есть ГОСТ Р 2.901-99 ДОКУМЕНТАЦИЯ, ОТПРАВЛЯЕМАЯ ЗА ГРАНИЦУ 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да нормоконтроль мы спросим в последнюю очередь :) Как бы вообще найти принципиальный подход к данной проблеме?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Да нормоконтроль мы спросим в последнюю очередь :) Как бы вообще найти принципиальный подход к данной проблеме?
 

Может все таки ГОСТ Р 2.901-99 для начала почитать, а потом идти на принципы?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Коллеги, подскажите как быть в данном случае. Есть девайс, кототорый, в зависимости от комплектации, выпускается в нескольких исполнениях

И есть необходимость выпускать те же самые исплнения, но только в экспортном варианте, допустим, с ПОЛНОЙ заменой русскоязычно маркировки на англоязычную.

Как быть? Выпускать опять исполнения, дублирующие по функционалу уже имеющиеся, но только с другими надписями как-то не хочется. Какие еще могут быть варианты?

 

1 Можно рассмотреть вариант номеров исполнений с точкой по ГОСТ 2.201. После точки указывать, например 00 - русский, 01 - английский и т.п.

2 Я работал на фирме, где была просто огромная номенлатура. А КД на все исполнения не было. Но был красивый глянцевый каталог, где были прописаны условные обозначения для зазказа. Так вот производство, после поступления к ним приказа об изготовлении, оринтировалось на имеющуюся КД и на каталог. В принципе, все работало.

Если у Вас в заказе будет указан язык, то производству нужна бутет только таблица перевода терминов + указание как с ней работать.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Исполнения - что с точкой, что без оной - всё равно нужно делать итратить на это ресурсы. Сначала на разработку, потом на корректировку...

А мы именно фирма, у которой огромная номеклатура, но делать кд на все исполнения нет ресурсов (да и смысла мы в этом древнем подходе не видим). Вообщем, вероятно, надо обсудить данный вопрос с зам.директора по производству, предложить ему вариант с таблицей...

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Варианты надписей на разных языках можно внести в таблицу и в ТТ указать, что язык надписей определяется заказом. Но эти таблицы все равно должны быть внесены в КД. Иначе потом не разберетесь.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • gudstartup
      так было написано
    • andref
      А что то вроде такого блока у вас на станке есть? Это  safety  module от EMCO  
    • Fixidea
      Золотые слова !   Именно тот, что в статье, но размеры немного другие.   В статье действительно нет практической реализации расчётов и графиков в форму профиля. Тему открыл от безысходности (закончились мысли, идеи). Не силён в теоретической механике. Но после: Решил, что это было зря. Решение всё равно придёт...  
    • afalina
      Где найти методичку? Не разобралась 
    • Oleg63_
      Добрый день! Столкнулся с проблемой запуска обрабатывающих центров со стойкой indramotion mtx. Подскажите пожалуйста где можно заказать написание постпроцессора и управляющей программы?
    • Александр1979
      Зел/черн, фиолет/чёрный, бирюз/чёрный действительно на +15V нужно. Я выше неправильно написал что на 0V. X12 контакт 5 это +15V,  контакт 8 это 0V. Слева на схеме Power Supply + и - действительно перепутаны.
    • brigval
      Всю жизнь использовал ГОСТ 2.413  для изделия "плата с элементами"
    • RokiSIA
      Мне надо OMI заменить на OMI-2 . Start+ и - в принципе не используются. Вот думаю бирюзовый/черный, фиолетовый/черный, зеленый/черный в кучу и на плюс ,а зеленый, фиолетовый бирюзовый по своим сигналам разогнать. Да и в схеме походу ошибка подписи по питанию попутаны Power sypplay+ и - сейчас только заметил
    • nahaus
      Подскажите пожалуйста как редактировать цвет и толщину таблицы параметров (вставка - таблицы - таблица параметров) детали на чертеже? Так выглядит таблица сейчас. Ее можно отредактировать в модели, но это очень не удобно. Может есть макрос для удобного редактирования или создания таблиц. SW 2014.
    • TDNever
      Доброго дня всем Уже 2 недели боремся со станком Biglia B750Y (Fanuc 32i) Пробило прокладку в контуре охлаждения, жидкость пошла через разъем в электродвигатель приводного инструмента. Станок встал с ошибкой по КЗ. Сняли электропривод, кабель, обнаружили что внутри все залито. Кабель отправили на ремонт а электродвигатель на проверку. После 3-4 дней просушки сопротивление вошло в норму и двигатель нам отдали. Установили в станок, но приводной инструмент по прежнему не работал. Ошибка по КЗ ушла но приводной инструмент провернуть (во время инициализации системы) не удается. Снова сняли двигатель, отправили в другую контору на диагностику. Там приговорили энкодер (говорят что магнитный датчик отвечает через раз). Пока станок стоит, мы провели ТО и восстановление геометрии, отключали другие приводы, чистили контакты и т.д. Затем, ввиду долго срока ремонта, решили отключить приводной инструмент, чтобы оставить станок чисто как токарный. Но тут возникла проблема, что, видимо, опрос приводного инструмента вшит в систему. Перепробовали все, обошли сервопривод, добились того что ошибок нет, но станок все равно не запустить. Револьверная голова не крутится, патрон не разжимается ни от педали, ни от кодовой команды. Куда смотреть и что еще сделать - не понимаем. Очень прошу помощи! Прикладываю снятый бэкап (23-й год, еще до всей этой истории). https://disk.yandex.ru/d/Gx2Q_xWgXX5LYQ ПС. Если вдруг кто сможет порекомендовать в СПб грамотного сервисника по Биглиям - буду безмерно благодарен! Сейчас все отказываются с этими станками работать
×
×
  • Создать...