Перейти к публикации

Sinumerik 810m (1990г)


whiteninjaa

Рекомендованные сообщения

Ух как вас фотки из интернета (в частности - маленький штеккер завёл).

Раз пошла такая пьянка скажу- я всегда втыкаюсь в само PCU ,не пользуюсь этими удлинителями.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


В 15.09.2019 в 14:35, chatjokey сказал:

на офиц сайте сименс есть все мануалы. бесплатно. 

https://support.industry.siemens.com/cs/document/21901476/sinumerik-810m-ga2-operating-and-programming?dti=0&lc=en-BE

 

Спору нет, на этом сайте представлены документы по старым стойкам и это очень полезно, но к сожалению, многие из них приведены в графическом виде. Если пользователь владеет в совершенстве немецким или английским, вопросов нет.

Сейчас очень много информации по старым стойкам.  

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
30 минут назад, David123 сказал:

многие из них приведены в графическом виде

а в телефон поставить гугл переводчик религия не позволяет? 

или другой, который по фото переводит? 

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@chatjokey !

Во первых, парень не хами. А во вторых, коль не разобрался в моём замечании это говорит о твоей квалификации кнопкодава.   

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, David123 сказал:

многие из них приведены в графическом виде

 

1 час назад, chatjokey сказал:

или другой, который по фото переводит? 

Как вариант, на комп Файн Ридер + Промт. Переводил я так на древний испанский эрозионник.

 

11 минуту назад, David123 сказал:

@chatjokey !

Во первых, парень не хами.

А где там хамство? Вам человек дело говорил. Как понимаю, мануалы в формате дежавю? Да пусть даже джипег. Переводчик на телефоне вполне справляется. А уж файн ридер - тем более.

15 минут назад, David123 сказал:

А во вторых, коль не разобрался в моём замечании это говорит о твоей квалификации кнопкодава.   

А вот вы, не владея информацией и софтом - хамите...

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Из своего опыта перевода разными компьютерными переводчиками могу сказать, что результат при переводе технической документации получается достаточно плачевный. Все таки технический язык и разговорный - это две разных вещи, значения одних и тех же слов могут кардинально отличаться, особенно, в связке с другими словами. Если описание аппаратной части с грехом пополам понимается, то программирование - это уже абракадабра.

Технический перевод - это не перевод в общепринятом понимании, это пересказ с одного технического языка на другой, причем, переводчик должен прекрасно разбираться в теме, т.е. быть спецом в этой области знаний. Почитайте желтые фануковские книжки на русском языке и сименсовские переводы - с первого раза не всегда понимаешь, о чем речь идет, привыкать надо, возможно потому, что переводили иностранцы, в совершенстве знающие русский язык, но не владеющие нюансами советско-российского технического языка.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Anat2015 сказал:

Из своего опыта перевода разными компьютерными переводчиками могу сказать, что результат при переводе технической документации получается достаточно плачевный. Все таки технический язык и разговорный - это две разных вещи, значения одних и тех же слов могут кардинально отличаться, особенно, в связке с другими словами.

Согласен с вами. Иной раз приходится просто догадываться, что имелось ввиду. И для этого человек должен хотя бы понимать тематику текста.

Но справедливости ради, стоит заметить, что в том же промте есть множество словарей разной направлености. В том числе и технических. При переводе можно пользоваться любым или их комбинацией. Можно предложить свои варианты перевода и сохранить их в личный словарь, который будет использоваться преимущественно. Можно сохранить личный список слов-исключений, которые не будут переводиться. Личные настройки сохраняются и пополняются. Текст, в итоге, будет всё равно, мягко говоря, далёк от идеала, но для личного пользования вполне сойдёт... Если, повторюсь, хорошо владеешь предметом.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, David123 сказал:

о первых, парень не хами. А во вторых, коль не разобрался в моём замечании это говорит о твоей квалификации кнопкодава.   

я тебе, парень, не хамил. 

на "ты" , так на "ты". я не против. 

в замечании разобрался. проблема из графики с текстом сделать перевод. так как в старых доках, пдф считай скан, а не текст. 

 

так что хорошая у меня квалификация кнопкодава. 

 

показываю. открываем гугл переводчик на смартфоне. жмем сканировать камерой. 

Screenshot_20190916-201752.PNG.0c07778c793e24c0e3202de736a813b5.PNG

выбираем языки

и вуаля. 

Screenshot_20190916-201731.PNG.f5949f3e5f483153519311580919ca65.PNG

 

21-й век на дворе. парень. 

Изменено пользователем chatjokey
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • Siber
      Доброго времени суток. Ситуация: Есть две детали соединённые: сквозной паз-шип. Ширена шипа определяется шириной паза с учетом зазора, привязка размерами: стенка шипа-стенка паза. Но при изменении ширены паза, ширена шипа не меняется, а выносная линия размера привязанная к стенке паза "отклеивается" и остается на месте. В сборке где эти детали, в других местах встречается такая же беда. В общем, привязка есть но не работает. Подскажите пожалуйста, как решить эту болячку?
    • gudstartup
      если есть бэкап plc раздела то залейте чтобы исключить вероятность в разделе plc у меня например есть вот такие файлы они занимаются обслуживанием ключа   возможно также повредился файл регистрации ключа
    • karlf
      Посмотрю в понедельник. Ну а какова вообще вероятность того, что дело в ПО, а не в железе?
    • vladimir.songin
      Так между прочим, кто-то на форуме фотографии очень похожего преса показывал. У них в поле энкодера значение энкодера.   Вся электросхема пожалуста.  GLADIATOR E3A 115-33 schema elettrico.pdf  
    • v-david
      Вы выбрали конфигурацию, но не активировали ее:       Set swCustPropMgr = CmpDoc.Extension.CustomPropertyManager(CompConfig) '------------------------------------------------------------------------------- lRetVal = CmpDoc.ShowConfiguration2(CompConfig) '-------------------------------------------------------------------------------     lRetVal = swCustPropMgr.Get4("Наименование", False, Val, ValOut)     If ValOut = Empty Then         Set swCustPropMgr = CmpDoc.Extension.CustomPropertyManager("")         lRetVal = swCustPropMgr.Get4("Наименование", False, Val, ValOut)
    • hlibhlib
      При двойном клике на имеющийся Размер для редактирования и последующем подтверждении действия слетают Настройки CAD на дефолт. ===> Бесит! Этого не было в предыдущих версиях. Может какие-то настойки нужны?  Сталкивался-ли кто с такой ситуацией?  Как выход из положения настроил линии и дуги в настройках Атрибутов. Вроде работает, но в меню Главная Цвет и ширина каркасной геометрии Дефолтная.  
    • Viktor2004
      Импортозамещение  
    • vad0000
      Нет, просто отключаете, и забываете о ней   Не надо ничего делать   Откуда приходит сигнал 24 вольта на 7 вход сервоусилителя? Фото другой страницы схемы
    • maxx2000
    • vladimir.songin
      То есть отключаю аналоговую обратную связь от аналогового входа, и подключаю вместо энкодера? Так не делал но сомнения у меня: Вход энкодера может  быть 12 или 5 вольт. У нас 12. Два пина питание, два пина Каналы A B соответственно, один пин REF (непонятно что он означает и как работает). Остальные соеденены вместе. На какие из них подавать аналаговый вход обратной связи дефлектора.  сигналы от энкодера приходят, проверял осцилографом на самом разьёме непосредственно на входе DM02, и некое значение уже могло бы отобразиться в поле энкодера при отключенном аналаговом входе.  Если отключить аналоговый вход, то видим единичку в обоих полях, но уже писал об этом.  
×
×
  • Создать...