Перейти к публикации

Как правильно называется этот тип операции в токарной обработке


Рекомендованные сообщения

Добрый день всем,

 

вопрос возник: как правильно назвать такой тип операции и тип резца в токарной обработке (см. картинку)

Резец ходит вверх-вниз, по типу плунжерного фрезерования.

post-6764-0-99652100-1406623155_thumb.jpg

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


В нашем классификаторе операций (за который грудью отдел стандартизации) для обработки канавки нет отдельно выделенной операции. Наименование операции соответствует типу оборудования - "Токарная", "Токарно-фрезерная". А уже в переходе указывается:"Точить канавку", "Точить торцевую канавку" и т.д.

В английской терминологии (во всех знакомых мне CAD/CAM-системах) есть термин "Grooving", при этом суть обработки может быть аналогична той, которая показана на Вашем рисунке.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
вопрос возник: как правильно назвать такой тип операции и тип резца в токарной обработке (см. картинку)
По-памяти бурной молодости: резец - отрезной, а операция - расточка канавки (на картинке @@Fixidea это видно)...
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за ответы. Это, конечно, не канавка, поэтому "канавочные" названия неверны, скорее всего.

Думаю. канавочный резец, операция канавочная.

Канавочный резец не официальное название. Для чисто канавки он называется прорезной. Ну насколько я знаю.

 

В нашем классификаторе операций (за который грудью отдел стандартизации) для обработки канавки нет отдельно выделенной операции. Наименование операции соответствует типу оборудования - "Токарная", "Токарно-фрезерная". А уже в переходе указывается:"Точить канавку", "Точить торцевую канавку" и т.д.

В английской терминологии (во всех знакомых мне CAD/CAM-системах) есть термин "Grooving", при этом суть обработки может быть аналогична той, которая показана на Вашем рисунке.

Дык это ж по-англицки....

 

 

По-памяти бурной молодости: резец - отрезной, а операция - расточка канавки (на картинке @@Fixidea это видно)...

 

Резец отрезной, это, похоже, правильное название. 

Я нашёл термины на сайте Сандвика - "точение с осевым врезанием" и "плунжерное точение". Звучит красиво, но насколько это правильно....

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

To volodja:

1. На картинке у вас обработка канавки. Именно так правильно, по-русски, называются такие поверхности (слева простая канавка, справа сложная или профильная-кому как нравится).

2. На картинке у вас обработка канавки производится канавочным резцом. В данном случае, при всем желании, отрезать данную деталь им не получится (будь диаметр заготовки раза в 2 меньше или центральное отверстие-тогда можно было бы, да и то, с натяжкой). В мире глобализация, а в инструментальных каталогах разделы cut off/parting (инструмент для отрезки) и grooving (обработка канавок)-это разные разделы. Инструмент там, в большинстве случаев, отличается и по внешнему виду и по функционалу. Пользователи эту терминологию читают, запоминают,  привыкают и пользуются.

Резец канавочный и резец отрезной-это нормальные русские слова и словосочетания.

3. "Точение с осевым врезанием" от Sandvic весьма близко, но, на мой взгляд, "обработка канавки врезанием" лучше. А если будет вариант стратегии с ходом резца из стороны в сторону-"обработка канавки точением". (слово "осевой" в варианте от Sandvic может выглядить странно, если канавка будет на торце).

 

IMHO:

Вы особо выделили, что необходимо правильно подобрать термины, но!

1. Нет сейчас в стране авторитетного органа, способного однозначно эту правильность определить. ГОСТы упразднены и носят рекомендательный характер, ОСТы и СТП многие составляют "натягивая сову на глобус", решая и преследуя свои интересы. Обращатся к международным стандартам? Там не на все есть ответ. О, вспомнил, у нас же демократия! Давайте голосование проведем, из двух и более кандидатов (сарказм).

2.Если вы хотите, чтобы пользователи Tebis понимали суть операции-это одно. Если же вам нужно правильное, с академической точки зрения, название операции-это совсем другое.

Или необходимо чтобы перевод уместился в выделенное для этого место в интерфейсе?

В любом случае удачи вам.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
вопрос возник: как правильно назвать такой тип операции и тип резца в токарной обработке

 

Понимаю, что нужно для написания технологии.

 

 

тип операции

точение канавки на наружном диаметре, возможен вариант плунжерная канавка, эксцентрическое точение канавки.

Напиши, точение фасонной канавки.

 

тип резца в токарной обработке

канавочный, возможный вариант отрезной.

Изменено пользователем Irish
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

To volodja:

1. На картинке у вас обработка канавки. Именно так правильно, по-русски, называются такие поверхности (слева простая канавка, справа сложная или профильная-кому как нравится).

2. На картинке у вас обработка канавки производится канавочным резцом. В данном случае, при всем желании, отрезать данную деталь им не получится (будь диаметр заготовки раза в 2 меньше или центральное отверстие-тогда можно было бы, да и то, с натяжкой). В мире глобализация, а в инструментальных каталогах разделы cut off/parting (инструмент для отрезки) и grooving (обработка канавок)-это разные разделы. Инструмент там, в большинстве случаев, отличается и по внешнему виду и по функционалу. Пользователи эту терминологию читают, запоминают,  привыкают и пользуются.

Резец канавочный и резец отрезной-это нормальные русские слова и словосочетания.

3. "Точение с осевым врезанием" от Sandvic весьма близко, но, на мой взгляд, "обработка канавки врезанием" лучше. А если будет вариант стратегии с ходом резца из стороны в сторону-"обработка канавки точением". (слово "осевой" в варианте от Sandvic может выглядить странно, если канавка будет на торце).

 

IMHO:

Вы особо выделили, что необходимо правильно подобрать термины, но!

1. Нет сейчас в стране авторитетного органа, способного однозначно эту правильность определить. ГОСТы упразднены и носят рекомендательный характер, ОСТы и СТП многие составляют "натягивая сову на глобус", решая и преследуя свои интересы. Обращатся к международным стандартам? Там не на все есть ответ. О, вспомнил, у нас же демократия! Давайте голосование проведем, из двух и более кандидатов (сарказм).

2.Если вы хотите, чтобы пользователи Tebis понимали суть операции-это одно. Если же вам нужно правильное, с академической точки зрения, название операции-это совсем другое.

Или необходимо чтобы перевод уместился в выделенное для этого место в интерфейсе?

В любом случае удачи вам.

Спасибо, очень аргументированно и толково. То есть канавка и канавочный резец всё-таки правильно, как и говорили предыдущие коллеги. Понял, учту. Буду думать.

По ситуации с ГОСТами знаком, кроме того там нет названий современных видов фрез/резцов и операций обработки. А их с конца 80ых накопилось немало. Яркий пример - "непрерывная" обработка.

Завтра выложу картинки, для чего мне это нужно.

Понимаю, что нужно для написания технологии.

 

тип операции

точение канавки на наружном диаметре, возможен вариант плунжерная канавка, эксцентрическое точение канавки.

Напиши, точение фасонной канавки.

 

тип резца в токарной обработке

канавочный, возможный вариант отрезной.

Тоже неплохо, спасибо. Как говорил, завтра картинки выложу, для чего нужно. Задача у меня довольно комплексная, а я ещё очень плохо разбираюсь в токарке.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вы особо выделили, что необходимо правильно подобрать термины, но! 1. Нет сейчас в стране авторитетного органа, способного однозначно эту правильность определить. ГОСТы упразднены и носят рекомендательный характер, ОСТы и СТП многие составляют "натягивая сову на глобус", решая и преследуя свои интересы. Обращатся к международным стандартам? Там не на все есть ответ. О, вспомнил, у нас же демократия! Давайте голосование проведем, из двух и более кандидатов (сарказм). 2.Если вы хотите, чтобы пользователи Tebis понимали суть операции-это одно. Если же вам нужно правильное, с академической точки зрения, название операции-это совсем другое. Или необходимо чтобы перевод уместился в выделенное для этого место в интерфейсе? В любом случае удачи вам.

снимаю шляпу!

у нас "технологи" пишут технологию под ручные станки ( куча бумаги с гостами на напильники и прочие слесарно-доводочные операции)

Для примеру,(условно) сначала проточить диаметр, потом снять фаску!

Весело на ЧПУ-хе это делать!

на фрезерке ещё интересней :biggrin:

(зажать за то, потом за другое....переставить выставить угол....)

когда им толкуешь, про 4-5 координат, :biggrin:  махают руками и убегают

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот картинки: мне нужно как "правильно" перевести текст в брошюре, так и подготовить почву для перевода ПО применительно к его особенностям и имеющимся стратегиям обработки. Под словом правильно я понимаю возможно более ГОСТовское или официально принятое название плюс надо учитывать размер поля текста и особенности названий в данном ПО.

post-6764-0-58791600-1406872525.jpgpost-6764-0-86438200-1406872532.jpgpost-6764-0-31270500-1406872538.jpgpost-6764-0-85043000-1406872544_thumb.jpg

 

@ subscriber:

Если вы хотите, чтобы пользователи Tebis понимали суть операции-это одно. Если же вам нужно правильное, с академической точки зрения, название операции-это совсем другое. Или необходимо чтобы перевод уместился в выделенное для этого место в интерфейсе?
 

Так что, как видите, мне нужно и то, и то, и то.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




  • Сообщения

    • IgnatvKudrin
      Для нашего производства требуются постоянно инструментальные пружины для штампов. Сейчас заказы обрабатываются довольно долго - до 2-х месяцев. А у нас сроки на штампы 1-2 месяца с испытанием, доработкой и т.п. Хотелось бы найти поставщика, у которого уже есть склад с данными пружинами или кто может доставить за 1 месяц.   Пружины стандартные по ISO, но на всякий случай приложил каталог. Вот список пружин, которые нужны очень срочно:   LR 32 x 44 - 1 шт. LR 25 x 51 - 2 шт. LB 63 x 89 - 7 шт. LB 32 x 102 - 10 шт. LB 32 x 89 - 20 шт. LB 32 x 76 - 12 шт. LB 32 x 51 - 6 шт. LB 25 x 127 - 9 шт.   Готов выслушать все предложения. Возможно даже есть те, кто сможет изготовить подобные пружины с такими же параметрами. 20231101.pdf
    • bubblyk
      Знатоки форума, подскажите, как смоделировать простую (на первый взгляд) задачу термомеханики в упругой постановке.   Есть брусок правильный формы ака кирпич, в котором генерируется НЕРАВНОМЕРНОЕ удельное тепловыделение (HGEN). Задняя и передняя поверхности конвективно охлаждаются с известными (но различными) коэффициентами теплоотдачи и температурами жидкости/газа. Свойства кирпича (теплофизика + механика) принимаются зависящими от температуры. Постановка - стационарная Собственно вопрос : как грамотно смоделировать температурное поле в кирпиче с учетом температурного расширения?   Исходный код приложил.     Надеюсь на коллективный разум и опыт! EPTH2D.mac p.s.   Если есть опыт решения этой задачи в Ansys WB, тоже можно сюда приложить командные вставки.
    • OutXL
      Это было давно использовал NC-Link  и данную инструкцию. The Maho.docx
    • Mikhail_Podgornyj
      Добрый день, кто может поделиться SKF Bearing V1.6 (ANSYS App)? Заранее благодарен!
    • alexqwq10
      В данных корпусах ничего лишнего быть не должно. Максимум шпильки заземления, в количестве предусмотренном для конкретного корпуса. Рассматривал очень много подобных корпусов разных производителей и данная проблема актуальна для подавляющего большинства.
    • MFS
      Коллеги, приветствую, нужно штамповать на горячую из алюминиевого сплава (АК6 или около того) заготовки размером 280*180*12. Подскажите, пожалуйста, параметры пресса для такой заготовки - размеры, усилия. А есл дадите пример такой марки и модели, более менее подходящей для этой работы (нашего или импортного), то будет и еще лучше. Заранее спасибо!
    • Elbaro
      Добрый день. Уже несколько дней пытаюсь найти на просторах инета макрос, позволяющий менять материал выделенных деталей в сборке. У меня есть макрос это делающий, но только в открытой детали, заставить его работать в сборке не получается. Может кто поделится ссылкой или часть кода? Спасибо.
    • maxx2000
      @ANT0N1DZE чтобы ответить на этот вопрос надо вспомнить что экранирует СВЧ, а что для него прозрачно.
    • Александр1979
      В параметре 4018 задаётся метод позиционирования. Какой тип выбран у вас?
    • Bot
      АСКОН, российский разработчик инженерного программного обеспечения и ИТ-интегратор, подвел итоги 2023 года. Выручка компании выросла на 47% и достигла 5,6 млрд рублей, штат сотрудников увеличился до 1250 человек. Клиентская база пополнилась тысячью предприятий и сегодня с решениями АСКОН работают почти 16 000 заказчиков из всех отраслей промышленности и строительства. Смотреть полностью
×
×
  • Создать...