Перейти к публикации

Локализация Pro/E


Basnev

Рекомендованные сообщения

to: basnev

А можно ли узнать пароль админа в тулките, а то сдуру "применил по назначению", а строки теперь с индексами.

Кстати почему индексы то русские (1ф43 и т.п.)?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


а строки теперь с индексами.

См. readme.txt

Кстати почему индексы то русские (1ф43 и т.п.)?

Для того, чтобы не перекладывать клаву в режиме OnFly.

Если надо en:

tag_in_tgt_lang no

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

См. readme.txt

5. Локализация ProE:

Work>Localize

(В пользовательском режиме локализация всегда тестовая, с метками)

Это смотреть? :rolleyes:

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Basnev

Насчет MS Sans Serif, у меня в меню квадратики вместо букв, может уменя версия старая?

К стати насчет перевода: у меня перевод многих строк другой.

И можешь ли дать пароль администратора, не удалять же индексы в ручную.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

может уменя версия старая

Локализация res через txt работает, кажется с 2003170

дать пароль администратора

Интересно, зачем вообще существуют админы с их дурацкими паролями? :rolleyes:

Прошу понять меня правильно, локализация должна быть из ОДНОГО источника.

Текущая, без меток - на <noindex>http://pclt.narod.ru</noindex>

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Basnev

Локализация через txt работает на всех версиях (только, есть отличия) в файлах, просто может в старых версиях проблемы с русcким.

А насчет локализации из одного источника, то буду змогаться сам потихоньку (под себя).

Собственный перевод понятнее!

Изменено пользователем Ruslan
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Локализация res через txt работает, кажется с 2003170

Ессно, имеется ввиду russian

А насчет локализации из одного источника, то буду змогаться сам потихоньку (под себя).

Ну что же, и клава в руки! :rolleyes:

Я предлагаю совсем не это.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ruslan

К стати насчет перевода: у меня перевод многих строк другой.

Списком пожалуйста, но:

В спорных случаях предлагают все - решает админ. Иначе - бардак.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Basnev

По поводу чертежа. При создании нового чертежа с форматом, в котором есть ссылки на параметры, в случае отсутствия модели или в модели имеются не все параметры, ProE запрашивает значения параметров. После запроса номера листа и ответа [1], имена параметров не появляются, а строка с ответом [1] сдвигается вправо и так то тех пор, пока не закончится список параметров. Если переменную Lang переключить на СОМ или French, все исправляется.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

2Andrew M.

Попробуйте

LANG=russian

PRO_LANG=c

если проблема исчезнет, значит виновата локализация (ежу понятно - справимся)

Изменено пользователем Basnev
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 2 недели спустя...

2 All

Есть обновление на <noindex>http://pclt.narod.ru</noindex>

26.12.03

Сделана независимость от билда Wildfire:

Нет необходимости в compile_font.exe и msgcomp.exe в каталоге ...\ILT\xbin

Нет необходимости в foreign language - ресурсные .txt делаются непосредственно из .res

Изменено пользователем Basnev
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Есть обновление на <noindex>http://pclt.narod.ru</noindex>

Даже посмотреть нельзя: при попытки сохранения файлов с ссылок:

"Текущая локализация ProE" и "Обновление hash_base" выдает, что:

"Не удается открыть этот узел Интернета. Узел недоступен или не найден".

Две средние ссылки копируются без проблем.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Даже посмотреть нельзя

Сорри,

нечаянно скинул вчерашнюю нерабочую версию

те, кто что-то успел скачать до 12:00 по Москве, придется повторить :sad:

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Господа, можно детский вопрос?

РЭНД предлагает свою убогую русификацию (говорю так потому, что как лицензионные пользователи мы ее получили :thumbdown: )

Технополис, у которого мы купили пакет предоставил свою русификацию. Получше и пограмотней рэндовской, но все-таки во многих местах выскакивает английскиский.

Солвер также предлагает свою русификацию (судя по статьям в СиГ)

А теперь еще команда добровольцев-энтузиастов (в хорошем смысле :smile: ) занялась созданием собственного диалекта "русского Рго\Е".

Я не совсем понимаю - эта многократно продублированная работа имеет смысл? Или каждый из авторов (творческих коллективов) свято уверен в истинности именно своего варианта русификации?

Мне кажется, что локализация продукта всегда лежит и лежала на плечах и совести местных реселлеров, или я не знаю каких-то ньюансов взаимоотношений между РТС и Рэндом?

Прошу не воспринимать как критику, просто действительно это все непонятно. :g:

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне кажется, что дело здесь не в заинтересованности отдельных фирм, в том числе и РТС, в качественной локализации своего продукта, а в желании отдельных лиц (я не имею ввиду Вас :smile: ) в получении вознаграждения за данную работу. Причем сколько фирм (людей) столько и диалектов перевода. К сожалению процент продаж в русскоязычном регионе по всей видимости мизерно мал, потому и нет "корпоративного заказа" на локализацию.

Кстати, если не секрет, локализация будет бесплатная для всех желающих, или только для участников процесса? :smile:

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кстати, если не секрет, локализация будет бесплатная для всех желающих, или только для участников процесса?

Странный вопрос.

См. самый верх темы и pclt.narod.ru

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

asacad

К сожалению процент продаж в русскоязычном регионе по всей видимости мизерно мал, потому и нет "корпоративного заказа" на локализацию.

Ещё лет пять назад я слышал байку, что есть локализация Pro/E на датском языке, т.е. уровень продаж PTC в Дании соответствующий...

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

:)

Какая интересная тема... Зачем проффесиональным пользователям прое - локализация? Зачем ее бесплатно делать для других?

Я так понимаю речь об этом <noindex>http://www.dibora.fatal.ru/soft_proe/russian/1.gif</noindex>

Мое мнение...

1. Любой проект можно купить, даже если он изначально предпологаля бесплатным...

2. Я думаю при бесплатной локализации ПроЕ впарить легче, может здесь кто-то преследует другие цели

3. Даже то что лежит бесплатно в инете можно продать лохам, возможно лохи не знают о существовании инета (ну или хотя бы о существовании этого сайта) и готовы заплатить любые деньги в неразумных пределах за руссукий прое. Представьте что покупатель уже есть и готов кинуть бабла, а локалки еще нет. Вот тогда и приходят в голову такие идеи.

З.Ы. Сам сайт на народ.ру может быть закрыт в любой момент из-за "неосторожного" нарушения правил бесплатного хоста, и тогда привет, а новый уже можно не создавать

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Basnew

Послушай, а как быть у кого другая версия (2001) и/или другой билд (2280).

Переводить с помощью твоего тулкита (а куда девать Tag?), не посылать же тебе по почте более 5 метров рабочих файлов, что бы ты перевел и выложил (или отослал обратно) перевод.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.




×
×
  • Создать...